首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
Apple除了指“苹果”外,还指类似苹果的多种果实。早在欧洲,所有的果实都叫apple,pineapple实际上是the apple of the pine。pine在口语中指菠萝(树),pineapple就是菠萝树上的apple(种子)。peach是从波斯传人欧洲的,英语称为“Persian apple”,即“波斯的apple”。  相似文献   

2.
Thanks 《同学》2005,(10)
1.the apple of one's eye掌上明珠例:May is the apple of her father's eye. 梅是她父亲的掌上明珠。2.the Big Apple 纽约城例:The little girl is from the Big Apple. 这个女孩来自于纽约城。3.top banana大老板  相似文献   

3.
俚语字典     
《海外英语》2010,(10):46-46
Here we’ve got some examples of how to say things in different situations.不同的场景,同样的语意需要不同的表达形式。我们来看看下面几个常见的场景中,我们应该如何表达呢?  相似文献   

4.
《海外英语》2011,(5):40-40
你有没有这样的体会.每次开口说英语.虽然说得都对,但却让人感觉很别扭?这是因为我们平时学的大多都是书面语,不够口语化。现在有了“俚语字典”,什么场合说什么话,一切随你!  相似文献   

5.
你们见过水果电池吗?今天就让我们来一起尝试制作吧!大家可以选用橘子、柠檬、苹果等水果来制作。我最喜欢吃酸甜可口的橘子,所以就挑它吧!  相似文献   

6.
语言是一个社会历史和文化的显现。澳大利亚英语中丰富的俚语,从一个侧面反映了澳大利亚的发展进程以及澳大利亚人的性格特点。从最初的罪犯流放时期到繁荣多采的现代,处处可以找到俚语的痕迹。澳大利亚俚语是澳洲人民幽默风趣特性的产物,是日常生活的写照。  相似文献   

7.
语言和文化作为社会的两个载体,有着密不可分的关系,俚语作为一种特殊的语言形式,体现着地道的本土文化风格,同时也反映着当地的社会文化.随着英语的发展与变化,俚语作为一种非传统、非正式的语言,以其独特的变现力和生存方式,逐渐在一些以英语为母语的国家发展起来.同时,俚语与国家的本土语言结合,产生了很多具有鲜明特点的俚语,该文简要从三个方面来说明俚语变化对英美文化变迁的作用.  相似文献   

8.
茅和华 《海外英语》2012,(16):242-243
语言和文化作为社会的两个载体,有着密不可分的关系,俚语作为一种特殊的语言形式,体现着地道的本土文化风格,同时也反映着当地的社会文化。随着英语的发展与变化,俚语作为一种非传统、非正式的语言,以其独特的变现力和生存方式,逐渐在一些以英语为母语的国家发展起来。同时,俚语与国家的本土语言结合,产生了很多具有鲜明特点的俚语,该文简要从三个方面来说明俚语变化对英美文化变迁的作用。  相似文献   

9.
英语俚语是语言的一部分,也是文化沟通交流的工具,但在英语俚语翻译过程中,因对俚语的不甚了解,往往造成错译的现象。文章主要介绍了英语俚语的定义和特点,并从委婉语、赌咒语和粗俗语三方面分析了英语俚语的翻译策略。  相似文献   

10.
俚语作为一种极不规范的语言变体,有着悠久历史,并广泛应用于社会各个阶层。尽管法汉民族思维各异,法汉语系各不相同,但法汉俚语在产生背景,构成方式和修辞特点方面仍具有很多共性。  相似文献   

11.
《广西教育》2004,(7C):53-53
英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意  相似文献   

12.
一般来说,楹联应该是斯文典雅的,但如果适当插入一些俚语俗话,往往会产生某种谐谑逗趣的效果。对联中的俚语联虽然大多是些粗俗的口语,却也对仗工整,耐人寻味。  相似文献   

13.
俚语,一种特殊的语言变体,属于一种次标准语言。它一般用于非正式情景或用于朋友、同事、熟人和家庭成员之间的谈话。然而,俚语有时也被用于一些文学作品中以达到某种特殊的效果或某种特殊的目的。在介绍俚语的一般用法和特殊用法的基础上,重点分析了英语小说中俚语的用法。  相似文献   

14.
俚语是英语中较为活跃的语言成分,它从大量不同亚化的黑话,行话及暗语中溢出而进入主流化,英语中除了极少数俚语是新造词外,大部分则是源于旧词赋予新义而成,本从语音,词法,语义三个方面来分析俚语的理据,以期帮助人们了解和识别俚语含义及其隐含在俚语中的一些现象。  相似文献   

15.
俚语是一种俗语,本身并不属于标准英语的范畴。但随着中国与外界的交流日益增多,我们可以从电影电视或是书刊杂志上听到或看到大量英语俚语。而俚语的含义是与英语国家的文化历史背景密切相关的,这就要求翻译工作者在翻译俚语时要十分注意语言的得体性以及英汉双语在特定文化背景下的转换。  相似文献   

16.
俚语是相当特殊的言语形式。尽管传统的观念认为俚语与正式场合下使用“体面”标准方言形式相去甚远,但在日常生活交际、文学、影视作品中俚语使用广泛。但语的盛行不仅与俚语本身生动、形象的特点分不开,也与俚语使用者的个人心态紧密相关。在适当的场合使用俚语,可以达到表达不同感情、寻求认同和调节心理的目的。  相似文献   

17.
林影 《留学生》2009,(11):56-57
我听说过一个笑话:一个喜欢巴黎几近疯狂的女孩,总是梦想有朝一日能在香榭丽舍大街上尽情地购物,悠闲地漫步。可她最后居然去了德国,因为她偏执地认为,香榭丽舍在德国。  相似文献   

18.
刘哲辉 《海外英语》2013,(4X):239-240
所谓英语俚语,就是一种非正式的英语,在英语俚语中经常可以看到一些新鲜的,甚至有些低俗失礼的词汇。英语俚语在要求正规、严肃的书写和语言中很难见到,但在一些特别的人群中,它的使用频率却非常高。因此,笔者对英语俚语的特点、作用、演变进行分析研究,以深入了解英语俚语的发展。  相似文献   

19.
美国俚语是非正式的不标准的词或短语。美式英语之所以活跃,是因为美国俚语发挥了重要的作用。羡国俚语不仅在人们的日常用语和文学中用处广泛,而且在社交方面占有重要地位。幽默是美国俚语的最显著的特点。幽默使俚语存在并发展壮大,并且在人们的社交和日常用语中广泛使用。本文旨在对美国俚语作为幽默的语言形式做一个浅显的探究。  相似文献   

20.
俚语——历史与文化的精髓   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和文化有着密不可分的关系,语言作为文化的载体直接反映着社会的文化。俚语(slang)作为一种特殊的文化载体,体现着地道的本土英语的风格,并直接反映着本土的社会文化。通过对俚语的学习,一方面可以帮助学习者了解各国的历史与文化,提高学习兴趣;另一方面可以让学习者通过对文化的了解来促进语言的学习,并在日常的交际中更加恰当地使用英语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号