首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 96 毫秒
1.
英语缩略语     
英语缩略语已成为现代英语中发展最快的语言现象,是现代生活中必不可少的语言工具,本文拟从缩略语的构成及分类、译法方面作一简单探讨。  相似文献   

2.
谈英语缩略语的构成与语言学价值   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷蕾 《文教资料》2009,(17):57-59
林林总总的英语缩略语应用于社会生活的方方面面:从现代科学技术领域到医学、外贸、教育、体育直至经济、政治领域。它仿佛一面镜子折射出社会发展的各个方面。看似简单的缩略语在组成结构、读音、书写等方面均有很多变化规则。本文通过简述英语缩略语的构成分类并对其语言学价值进行探讨.指出英语缩略语随着社会、科技的进步不断发展。构词方式多样化.其语言学价值将日趋丰富。  相似文献   

3.
汉语缩略语的构成及其英译   总被引:5,自引:0,他引:5  
基于省时省力的原则,人们在交际中总倾向于使用简洁的语言来传递丰富的信息。英汉缩略语给我们带来方便的同时也带来了困惑,在跨化翻译中,各种失误时有发生。探讨了汉语缩略语的构成方式即混合法、裁减法、替代法和数字归纳法。并归纳了其英译方法,如译为英语相对应的缩略语形式,译为英语中的全称,用英语释义。先译缩略语、后加注释等。  相似文献   

4.
汉语缩略语是汉语词汇系统中特殊的一类,它有着不同于其它词汇的自身特点.本文在前人研究的基础上,将其缩略的方式归纳为缩合、节略、标数统括、缀加代换、特殊方式等五大模式及30多小式,并在此基础上探求其产生原因及缩略机制,认为其机制有约定性缩略和理据性缩略两种.  相似文献   

5.
基于省时省力的原则,人们在交际中总倾向于使用简洁的语言来传递丰富的信息,因此语言中的缩略语应运而生。本文探讨了汉语数字缩略语的构成方式并归纳了其英译方法。  相似文献   

6.
王雪清 《英语广场》2016,(12):30-31
近年来,我国的经济发展迅速,极大地推动了证券行业的发展、壮大和成熟,国外证券投资市场对我国的影响也越来越大,为了能够进一步与世界证券行业交流合作,了解西方先进国家的相关经济发展策略,研究证券英语具有巨大的现实意义。近年来,许多证券英语缩略语被引进,如ST,CPI等等,这次词汇不同于日常英语词汇,它们含义非常丰富,具有较强的专业性,在证券英语整体翻译工作中,缩略语的翻译是难点和重点,好的证券英语缩略语翻译有助于人们了解证券市场,促进中国证券市场的健康发展,翻译人员一定要重视培养相关的职业素养、能力等,并在翻译各环节中不断提升自己的翻译能力。  相似文献   

7.
本文讨论并比较了汉英缩略语的构成和翻译。通过两种缩略语构成共性的比较,提出了两者互译的可能性,缩略语的翻译要依照准确、简洁和流畅的原则。所以,为保证跨文化交际中交流的顺利进行,缩略语的翻译要确保形神兼备,这就是优秀的翻译工作者应努力做到的。  相似文献   

8.
雷达英语缩略语作为科技英语的分支,有其特定的语言特点,文章详细地分析了雷达英语缩略语的构成特点,并针对这些构成特点,总结探讨了翻译雷达英语缩略语的三种方法。  相似文献   

9.
本文讨论并比较了缩略语的构成和翻译。通过两种缩略语构成共性的比较,提出了两者互译的可能性。缩略语的翻译要依照准确、简洁和流畅的原则。  相似文献   

10.
英汉缩略语对比浅析   总被引:5,自引:0,他引:5  
英汉两种语言在缩略语的构成方面有着明显的差异,它们各自的语意功能,语法功能也不尽相同。本文就英汉缩略语的构成方式、文化内涵、发展趋势等方面的异同进行了探讨。  相似文献   

11.
鲁修红 《双语学习》2007,(10M):144-146
本文在分析汉英缩略词语的构词特点、修辞效果的基础上,探讨了汉、英缩略词语的翻译方法。  相似文献   

12.
随着网络时代的到来,网络英语用语越来越受到人们的关注。缩略语作为网络英语用语的重要组成部分,也备受人们青睐。网络交流中,缩略语的使用日益普遍。分析网络英语用语中缩略语的构词特点,有助于人们更好地运用英语在网络时代进行交流,避免因缩略语使用不当或理解偏差所造成的交际障碍。  相似文献   

13.
英语缩略语的语用价值   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语缩略语是单词、短语或句子的简略形式.社会的进步和发展使得英语缩略语的使用已成为一种趋势,并在人们的交际活动中发挥着越来越大的作用.文章运用详实的例子从八个方面分析了英语缩略语的语用价值,有助于更深入地理解英语缩略语在交际中的使用意义.  相似文献   

14.
Chinese abbreviation,containing fewer words and delivering a wealth of information,is a vital component of Chinese language.But the tremendous differences between Chinese and English make it an arduous task to translate Chinese abbreviations into English.Based on the analyses of the structure and patterns of word–formation of Chinese abbreviations,it makes a classification of Chinese abbreviations,summarize the translation methods,and point out some attention points in translation.A systematic analysis on the structure and classification of Chinese abbreviations will be beneficial to reduce the mistakes in its translation.  相似文献   

15.
缩略词是一种常见的语言现象。汉语缩略词的形成是以汉字为基础,借助其指示符号的特点和语义系统相联系,选取全称的代表语素或减缩相同语素或用数字概括来表达原词及原意;英语中的缩略词是用英语构词法中缩略法去产生的新词。由于缩略词大大缩短了读写的时间,而且又能传达原短语全部或主要的信息,符合人们交往中的"经济原则",因此,缩略词将在文化、政治、经济、科技,计算机等方面得到广泛的应用。  相似文献   

16.
英语缩略语的语言学价值   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对英语缩略语的语言学价值的探讨,说明了缩略语作为一种文字表现方式,在当代社会中起着不可替代的作用,它不但丰富了英语表达能力,还对世界上多种语言文字表达形式做出了贡献。  相似文献   

17.
外贸英语E-MAIL中缩略语和省略句的理解与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
缩略语和省略句的频繁出现形成了外贸英语E-MAIL的一大语言特色。本文通过大量实例,说明了外贸英 语E-MAIL中常见的缩略语和省略句的结构形式,提出了理解和翻译这类简略表达的基本方法。  相似文献   

18.
商务语境中的英语缩略语带来交际便利的同时,也触发了歧义问题,影响交际的顺利进行。认知语境是歧义生成的基础。从认知语境的角度,分析歧义的生成与消除,将有助于对缩略语的理解和翻译。  相似文献   

19.
商务英语中大量缩略语的使用可使信息交流便利、快捷,但同时又增加了理解和翻译的难度。熟悉和掌握商务英语缩略语的构成方式与翻译技巧,在商务活动中正确理解、翻译和使用缩略语,及时把握商机,这对于外经贸工作者是十分必要的。本文通过大量实例,对商务英语缩略语的构成方式与翻译技巧进行了探讨。  相似文献   

20.
商务英语书信中称呼与结尾礼辞、套语、专业词汇及模糊用语等翻译,既要做到准确完整,又不失礼貌友好、贴切委婉与晓畅。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号