首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化交际意识与翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学只注重语言知识和翻译技巧的传授,导致培养出来的学生外语水平与实际运用外语交际的能力严重脱节。要成功地进行语言转换必须熟悉两种语言所代表的文化,因为每一种语言都是植根于某种具体的文化之中的。在影响翻译教学的各个方面(课程的设置、教材的建设、教法的改革等)都应渗透深刻的跨文化交际意识,使学生能够真正达到跨文化交流的目的。  相似文献   

2.
杨鹏 《考试周刊》2014,(47):85-86
由于全球经济一体化的发展,国际交流的日益频繁,社会迫切需要具有跨文化交际能力的人才。如何使高职商务英语翻译教学适应社会经济发展的需求,如何培养高职学生的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力,是对英语教师和商务英语翻译教学提出的新要求。  相似文献   

3.
跨文化交际能力的培养,对于了解他国文化、加强国家间的交流具有十分重要的意义。在本论文中,笔者将对商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养进行分析和研究。  相似文献   

4.
在高职商务英语翻译教学过程中,培养学生形成跨文化交际意识,一方面可以切实提高教学质量,另一方面还可以帮助学生更好地去了解英语国家的人文历史与文化习俗,开阔学生的视野,有效提高学生翻译水平。本文从现阶段高职商务英语翻译教学中出现的问题出发,针对跨文化意识的培养提出建议,希望能够帮助学生更好地掌握商务英语,提高翻译水平。  相似文献   

5.
周丽波 《考试周刊》2011,(80):133-134,64
大部分人学习外语无非就是为了交流,貌似简单的目的却暗含着巨大的挑战。语言是文化的载体,它承载着一个民族几百年甚至是几千年来形成的思考、表达方式。可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。英语教学是语言教学,离不开文化教育。作者从跨文化交际在英语教育中的必要性入笔,介绍了初中英语教学中跨文化交际的内容,并秉着文化渗透与具体教学技术创新并重的主旨,着重探讨了培养跨文化交际意识的途径。  相似文献   

6.
翻译教学中的跨文化交际意识   总被引:1,自引:0,他引:1  
要成功地进行语言转换必须熟悉两种语言所代表的文化,因为每一种语言都是植根于某种具体的文化之中的。因此,翻译教学要注重英汉文化的差异及其语言表达上的不同,在翻译教学中应渗透深刻的跨文化交际意识,使学生能够真正达到跨文化交流的目的。  相似文献   

7.
任蓓蓓 《海外英语》2011,(1):166-167
众所周知,翻译不仅仅是沟通不同语言的桥梁,更是沟通不同文化的桥梁。因此翻译教学中教师不仅要帮助学生学习语言知识,更重要的是培养学生的跨文化意识,提高其在交际过程中跨文化能力。该文结合具体的翻译教学实践,提出了几点有关在翻译教学中培养学生跨文化意识的尝试性建议。  相似文献   

8.
翻译教学中的跨文化交际意识   总被引:2,自引:0,他引:2  
佟晓梅 《教学研究》2006,(2):157-160
要成功地进行语言转换必须熟悉两种语言所代表的文化,因为每一种语言都是植根于某种具体的文化之中的.因此,翻译教学要注重英汉文化的差异及其语言表达上的不同,在翻译教学中应渗透深刻的跨文化交际意识,使学生能够真正达到跨文化交流的目的.  相似文献   

9.
语言是文化的栽体,负栽着一定的文化意蕴,不了解语言当中的社会文化,也就无法真正掌握语言.所以,译者不能仅限于语言层面的转换,还要具有强烈的跨文化意识.本文从宏观层面到微观层面讨论文化差异和在翻译教学中跨文化意识的培养,旨在说明跨文化意识培养的必要性和重要性.  相似文献   

10.
11.
语言是文化的载体,翻译不仅是语言的转换,更是文化的传真。由于不同文化背景的人们的表达方式、社会生活差异、宗教历史背景、传统文化观念等几个方面的因素所造成的文化差异对翻译的影响,译者除了要具备扎实的基本功之外,跨文化意识的培养也是十分重要的。  相似文献   

12.
目前,在经济一体化发展的背景下,我国各个行业对外贸易活动大大增加,商务英语翻译的需求也越来越多。这就要求商务英语翻译工作者在传达信息的同时,要具有跨文化交际意识,掌握商务翻译的特点,规避因文化差异导致的矛盾和冲突,成功实现商务英语翻译在对外交流中的桥梁作用,为我国的经济发展做出贡献。  相似文献   

13.
众所周知,语言是文化的重要组成部分,只有我们对文化进行相应的了解,我们才能更好地学习掌握这门语言.在初中英语教学中,对学生跨文化交际意识的培养是不容忽视的.在教学中要做好对学生的文化交际意识培养,这样才能使得学生更好得理解和掌握英语,从而使得我们的教学质量提高.根据本人的一些教学经验,谈谈对初中英语教学中跨文化交际意识培养的一些看法,与大家共同进行交流,希望对大家有所帮助.  相似文献   

14.
翻译是不同语言问的一种转换活动,这种活动不仅涉及语言,也涉及语言所承载的文化.由此可见,翻译也是一种跨文化交流.如果没有足够的跨文化意识,就无法翻译出语言的真正含义,翻译教学必须培养学生的跨文化意识.文章提出学生的跨文化意识培养应当以中国文化为出发点,尊重外国文化,了解中西方文化差异.在翻译实践中,可以通过比较英汉在词汇、习语、句子翻译中的文化差异来增强学生的跨文化意识.在翻译教学中,培养学生的跨文化意识,可以加深学生对两种语言和文化的理解与掌握,最终提高他们的翻译能力.  相似文献   

15.
培养学习者的跨文化交际意识至关重要。本文作者提出她对跨文化交际意识的理解,指出跨文化交际意识的培养可分三方面进行:正确看待目标文化;正确看待本民族文化;寻找第三视角,正确看待文化差异。  相似文献   

16.
孟宪伟 《考试周刊》2013,(79):106-106
作者针对当前初中英语教学中存在的缺乏跨文化意识导入,忽视文化教学等问题,结合自身在一线教学工作中的实践,提出在初中英语教学中重视培养学生跨文化意识的必要性,并提出在课堂教学中渗透跨文化意识,从而培养学生跨文化交际意识和能力的建议。  相似文献   

17.
外语教学的根本目的是培养学生的跨文化交际能力。语言和文化的密不可分性决定了跨文化意识的培养在外语教学中的重要地位。培养跨文化意识,一方面要重视文化差异意识的培养;另一方面,对主体文化意识的培养也不容忽视。  相似文献   

18.
雷露 《海外英语》2022,(16):87-88+116
跨文化交际作为高校商务英语专业教学的重要组成部分,不仅能增强学生专业应用能力,还有助于推动学生健康发展。由于我国与其他国家的社会经济形态、价值意识观念等方面有所差异,因此,高校专业教师在开展教学活动时,要结合社会实际发展要求,创新商务英语教学模式,通过培养学生跨文化交际意识,增强学生商务英语交际能力。基于此,该文着重分析高校商务英语教学中培养跨文化交际意识的具体措施,以供相关教育人员参考借鉴。  相似文献   

19.
王越 《考试周刊》2012,(3):18-19
随着国际化开放式的大旅游概念正在形成,以及中国旅游业的蓬勃发展,涉外导游发挥着不可替代的作用。涉外导游翻译是一种跨文化交际行为,培养其跨文化意识将有助于语言、非语言交际知识向实际交际能力的转化。  相似文献   

20.
在涉外商务活动中,因各国间的文化差异造成的冲突愈加明显,这为商务英语教学提出了更高的要求。本文提出跨文化意识的导入要坚持实用性、阶段性、持久性原则,并具体提出了在教学过程中导入跨文化意识的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号