共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
赵灵绸 《吕梁高等专科学校学报》2004,20(3):44-46
语言是文化的表现形式。谚语同文学作品、诗歌一样是语言的精华。谚语是对各种生活现象进行综合概括并在群众中广泛流传运用的,谚语的极大部分是劳动人民对长期生活经验的科学总结。谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、含义深刻,用词精炼的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点,而汉语谚语反映的则是中华民族的文化特点。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
陈志红 《焦作教育学院学报》2002,18(1):29-30
立足于英,汉语中谚语的研究,探讨了谚语英译汉,汉译英的几种方法,指出谚语的翻译要充分考虑以谚语的语言特点和化背景及英汉两种语言之间的差异。 相似文献
8.
谚语是意义相对完整的句子,是语言中一种重要的熟语。研究一个国家的文化必然要研究其谚语。英汉谚语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。本文借助一些典型的例子,从道德观念、地理环境、风俗习惯、宗教信仰等文化侧面入手,进行比较与分析,探讨了英语谚语和汉语谚语之间存在的差异。 相似文献
9.
10.
Amancandonomorethanhecan.量力而行。Abirdinthehandisworthtwointhebush.一鸟在手胜似双鸟在林。Agoodbeginningmakesagoodending.善始必有善终。Askandyoushallreceive.勤问必有所得。Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分。Bloodisthickerthanwater.血浓于水/近邻不如远亲。Clothesmaketheman.人靠衣装,佛靠金装。Don'tcrossthebridgetillyoucometoit.不要 相似文献
11.
12.
谚语是意义相对完整的语句,具有鲜明的民族特色,蕴含丰富的文化内涵,用简单易懂的话反映深刻的道理。谚语比喻生动,寓意深刻,用词精炼,单句讲究韵律,双句讲究对仗,文体口语化,朗朗上口,便于记忆流传。本文重点从语音、语义、词汇、修辞等方面分析英汉谚语的语言特点。 相似文献
13.
薄鲜娥 《太原教育学院学报》2009,(1):69-70
谚语是中英文常见的语言现象,它可以运用非常简练的语言表达一种深刻的道理。但在中英文互译或理解一些英语谚语时,中国学生经常出现一些偏差,而造成误解的原因和中西文化的差异有直接关系,因此只有深入了解中西文化内涵。才能提高跨文化交际的能力。 相似文献
14.
15.
冷德军 《中国教育研究与创新》2007,4(8):33-33,67
英语和汉语中都存在着许许多多谚语。英汉谚语之间既有类同性又有特殊性。通过学习英汉谚语的特殊性和类同性,我们可以更好地了解英汉之间的文化差异。 相似文献
16.
郑帅 《濮阳职业技术学院学报》2007,20(4):48-49
谚语是人类生活经验的积累,是各国语言的精华。本文拟从谚语的内容、取材、历史渊源、阶级、宗教等方面,对英汉语言的民族特色予以阐述。 相似文献
17.
薄鲜娥 《太原大学教育学院学报》2009,27(1)
谚语是中英文常见的语言现象,它可以运用非常简练的语言表达一种深刻的道理.但在中英文互译或理解一些英语谚语时,中国学生经常出现一些偏兰,而造成误解的原因和中西文化的差异有直接关系,因此只有深入了解中西文化内涵,才能提高跨文化交际的能力. 相似文献
18.
汪德华 《洛阳师范学院学报》2002,21(6):115-116
英汉语言中都存在大量的谚语,而且两种谚语具有许多共同的的特点。本文就英汉谚语的 结构形式,语体特色,修辞手法等作一论述,以求证两种不同文化中的异曲同工之处。 相似文献
19.
英汉谚语民族性的比较 总被引:1,自引:0,他引:1
徐涛 《阿坝师范高等专科学校学报》2004,21(2):44-46,50
谚语是民族个性和文化气质的充分体现和展示。谚语体现了人们对客观世界的认识和态度,记述了民族和社会的历史发展进程。 相似文献