首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
词块的运用直接影响第二语言习得者的语言产出,中国学生由于缺乏相应的真实语言环境,英语口语运用机会少;尽管掌握大量词汇,但实际口语运用能力欠佳。鉴于此,选取人类最基本的情感词块作为研究对象,借助中国大学生口笔语语料库中的口语词库和美国当代英语语料库,对比研究中国大学生与美国英语本族语者在口语表达上情感词块的差异,讨论中国大学生在使用口语情感词汇是是否存在过渡使用,过少使用和误用的情况,旨在提高学生在自然语境中的口语表达能力。  相似文献   

2.
中国大学生在学习英语的过程中总会出现一系列的介词错误,英语介词的频率高、词义杂、用法繁的特点以及介词、介词词组和介词搭配的学习难点给学习者带来了许多困难。本研究采用语料库为基础研究方法,以理工科大学生作文为数据,研究分析其中使用频率最高的前十位介词的主要错误,并且探索错误根源。  相似文献   

3.
根据迁移理论探讨母语在英语介词习得中的作用。在英语介词的习得中母语的迁移作用有积极的正迁移,也有消极的负迁移。对迁移的形式做出分类,并分析产生迁移现象的原因,指出在英语介词习得中只有充分发挥正迁移的作用,努力遏制负迁移的发生,才能提高英语学习的成效。  相似文献   

4.
汉语负迁移是英语词汇习得中的普遍现象,如何在英语习得中避免受汉语母语的影响,是广大英语学习者、教师、语言学家十分关心的问题。随着语料库(特别是学习者语料库)的建立和语料库语言学的发展,基于语料库的英语写作、语法、口语和特殊用途英语研究已有不少成果。语料库也可以应用于二语习得中,帮助学习者在英语词汇习得过程中预知和验证从而减少汉语负迁移现象的产生。  相似文献   

5.
借助语料库,本研究对英语对比话语标记语从使用频率和句法异同两方面进行了对比分析。研究发现,中国学习者使用英语话语标记语频率远低于本族语者,倾向于把英语对比话语标记语放在句首位置,使用省略和倒装结构的频率远低于本族语者,还犯了一些句法错误。本研究进一步分析了造成这些差异和错误的原因,并就对比话语标记语的教学提出了建议。  相似文献   

6.
基于语料库的二语词汇习得研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在早期的二语习得研究中,词汇研究一直受到冷落。而认知语言学,尤其是语料库语言学的兴起,为词汇习得研究开启了一扇全新的窗口。根据二语词汇发展和表征的心理模型,拥有大量的语言实例的语料库不仅为二语词汇习得研究提供了新的研究方法,而且开辟了新的研究领域。  相似文献   

7.
孙峻 《教育教学论坛》2011,(16):186-187
搭配是语言的自有规律,是学习者输出正确、地道、流利、自然语言的必要手段,其中介词搭配是搭配教学的难点。母语负迁移是搭配学习的主要障碍之一。通过语料库并列公现技术可以提供学生探究搭配的主动性、积极性,提高语言输入的效果。本研究,通过对工科院校学生的教学分析,证明了语料库教学可以提高学生掌握搭配的水平。  相似文献   

8.
外语教学改革应遵循语言习得的规律,基于语料库的英语教学能促进学生LAD的发展实现语言的内化生成。  相似文献   

9.
薛淑妙 《考试周刊》2011,(42):113-114
本文根据语料库语言学研究方法,利用Word-Smith3.0检索工具,运用中国学习者英语语料库(CLEC),对中国学生英语介词的习得情况进行了分析研究。本文将介词错误类型分为五类:介词缺省、介词冗余、介词混用、介词错用和介词搭配错误。本文经分析研究发现:总体上来看,中国学生的英语介词习得具有一定的规律性,但是不同层次的学习者的特点又不尽相同;介词混用现象最为普遍,其次是介词冗余和介词缺省。错误原因主要由母语负迁移、错误类比、过度概括和教学问题造成的。  相似文献   

10.
本研究旨在通过对自建的中介语语料库be动词使用情况进行提取和分析,以发现我国中学生be动词的习得情况,揭示be动词三种句法功能习得策略和规律。研究发现:我国中学生对系动词be和被动语态助动词be掌握情况较好,且各年级差异较小;我国英语初学者在习得进行体助动词be时,出错概率较高,但随着年级的提升,英语水平的提高,出错率也随之降低。  相似文献   

11.
李钥 《海外英语》2022,(23):51-54
基于中国学习者英语语料库(CLEC)中的大学英语学习者作文子语料库,通过对一般现在时中主语为第三人称单数的错误使用情况分析,发现八种误用情况及其出现的原因,即语际迁移、语内迁移和学习环境的影响,并提出教学中的应对方法。  相似文献   

12.
柴杰 《考试周刊》2011,(28):116-116
本文简要介绍了意象图式的概念,通过对传统词汇教学与意象图式应用于介词教学的对比,文章以介词on为例阐述了意象图式对二语词汇习得尤其是介词习得的几点优势和帮助。  相似文献   

13.
在中国大学生的英语学习中,介词是一个较难掌握并且容易出错的部分。本文以一篇课文中的介词为例,探讨其使用中的搭配、功能和意义,并以小见大,对介词学习中的难点及成因进行分析,指出促进介词学习应当采取的措施。  相似文献   

14.
中介语是二语学习者在语言习得过程中形成的一种特定的语言系统。目前学术界对中介语的研究有很多,但是纵观之前的研究,对中介语的成因分析大多都是蜻蜓点水,并没有进行详细系统的分析。本文将先探索中介语的理论基础,进一步对中介语产生的根源——语言迁移、过度概括、训练迁移、学习和交际策略进行系统的分析,以期对今后的外语教学提供参考。  相似文献   

15.
语块由于其兼具语法和语用功能,在自然语言中大量存在,并引起了很多研究者的兴趣:通过对大学二年级本科生在口语中使用的语块进行统计、分析和描述,发现学生在语块使用的形式和功能上均有一定的特点,这与平时语块意识不强、语块训练不足以及母语迁移等都有关系。通过有意识地在口语课堂上开展语块教学,可以提高学生的语块意识,能提高学生口语产出的流利性准确性和语用能力。  相似文献   

16.
齐雪帆 《教师》2013,(8):115-115
"在"作介词时,可以表示时间、处所,许多留学生在使用过程中,经常出现偏误。本文拟对英语母语者运用介词"在"的偏误进行归类分析,从语言习得角度探究英语母语者使用介词"在"的偏误来源,并进一步提出解决此类偏误的教学策略。  相似文献   

17.
本文通过对学习者语料库相关文献的搜索和整理,对近十年国内外学习者语料库建设情况进行了重点介绍,同时对基于学习者语料库的二语习得相关研究进行了探讨,旨在对我国学习者语料库的建设和相关研究提供借鉴。  相似文献   

18.
本文通过对BNC语料库和CLEC语料库中连接词but的研究,探讨在英语写作中中国英语学习者与本族语者对于连接词but在使用上是否有区别,以及不同程度的中国学习者之间对该词的使用是否有区别。结果表明:不同程度的学生在该词的使用上无明显差别;对于but一词,中国学习者存在超用和误用现象。这些现象归因于中国学习者在英语习得过程中发生的语言负迁移。  相似文献   

19.
从类联接和语义韵可以判断词语搭配行为在句法和语用上是否准确和地道。该研究以perfectly和totally为个案,基于学习者语料库WECCL2.0与本族语者语料库FLOB和FROWN,运用中介语对比分析法,发现英语专业学生使用这两个强势语时与本族语者有较大差异。英语专业学生使用perfectly时类联接较单一,语义韵上本族语者呈积极语义韵而英语专业学生呈错综语义韵,并且英语专业学生倾向于将该词用作方式状语而非强势语。英语专业学生使用totally时少用了totally+adj类联接而多用了totally+v类联接,语义韵上少用了消极语义韵而多用了积极语义韵。造成这些差异的原因可能是英语专业学生对这两个强势语的习得深度不足、语内负迁移和语际负迁移。二语词汇教学应将词义、句法型式和语用特征等结合起来。  相似文献   

20.
语料库方法与二语习得研究现状述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
简要回顾并概述语料库方法及第二语言习得研究的发展与现状。以CNKI中国期刊全文数据库为文献来源,运用文献计量内容分析法,对近15年内刊发在国内的15种外语类核心期刊的论文进行统计分析,总结语料库方法应用于二语习得研究的特点、优势与局限性,并尝试对其今后的发展提出可行性建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号