首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
是什么原因让朱丽叶和罗密欧刚尝到爱情的甜蜜就匆匆赴死呢?一般认为是缘于封建家长的阻挠或是罗密欧不知朱丽叶假死的真相,但这些只是表层的原因。笔者认为罗密欧与朱丽叶宁愿过一种短暂但充盈的生活.反映出他们拥有的是基督教的。线性时间观”。  相似文献   

2.
《罗密欧与朱丽叶》通过波澜起伏的戏剧冲突,众多性格鲜明的人物形象,优美抒情的人物语言,描绘了一场惊心动魄的爱情悲剧.《罗密欧与朱丽叶》中包含了以人为“主体”,要求尊重人的本质和价值的人文主义思想,在时下“人文精神”大面积失落的背景下,罗密欧与朱丽叶身上依然有我们需要汲取的精神营养.  相似文献   

3.
《罗密欧与朱丽叶》爱情同我国封建时代经典爱情故事在故事情节、人物塑造、审美志趣、主题、表现手法等方面有着异曲同工之妙,体现着中西方文化的类同和相通之处。将《罗密欧与朱丽叶》爱情同我国古代经典爱情故事予以比较,为我们充分理解英语文学提供了有益帮助。  相似文献   

4.
谈芭蕾舞剧《罗密欧与朱丽叶》的艺术美   总被引:1,自引:0,他引:1  
<罗密欧与朱丽叶>原来是由文艺复兴时代英国人文主义剧作家莎士比亚于1595年根据一个民间流传的动人的爱情故事所创作的话剧,后来由俄罗斯作曲家普罗科菲耶夫谱曲,使其变成世界著名的芭蕾儋舞剧.该文主要从音乐和舞蹈两大方面进行简要的叙述,让读者更直接的感受<罗密欧与朱丽叶>给人们带来的无限魅力.  相似文献   

5.
《明珠记》和《罗密欧与朱砸叶》都是写于16世纪的戏剧作品.且有着相似的服毒情节,但是无论从这一情节的主题思想还是所反映的时代内容来看,都有着不同的文化内涵。  相似文献   

6.
《罗密欧与朱丽叶》在情境构思、设置上有许多独到之处。莎士比亚在剧本中先后精心安排了一系列意义重大的特定情境。它们在引发悲剧、确定性格、决定动作、激发冲突等方面都发挥了关键性的作用,对体现作品的主题思想和美感特征有至关重要的意义。这是此剧享有经久不衰的美学生命力的重要原因之一。《罗密欧与朱丽叶》的情境设计艺术对现代剧本创作仍有一定的借鉴意义。  相似文献   

7.
通过对两个文本《罗密欧与朱丽叶》中的朱丽叶和《孔雀东南飞》中的刘兰芝的生活背景、人物性格以及命运结局等方面进行对比分析,本文得出结论:虽然所处的社会文化背景不同,作为弱势群体的女性,在现实中苦苦挣扎却终究不能摆脱殊途同归的悲剧命运。  相似文献   

8.
《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》存在着许多相似之处的同时,也在主人公性格描写及情节设置上有诸多不同,本文将对此作一探讨并揭示两部作品所体现出的不同的文化和价值取向性。  相似文献   

9.
莎士比亚的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》已被搬上银幕12次,其中,1968年由弗兰克.杰弗瑞里导演的电影《罗密欧与朱丽叶》,自问世以来就一直被视为典范之作,这不仅因为该片严格忠实于原著,更在于它合理地发展了原著,谱写出一首探讨人类永恒主题的爱情颂歌。  相似文献   

10.
用中庸的眼光来看《罗密欧与朱丽叶》,主要可以得出这样的结论:剧中人物喜欢走极端,不能够找到最为正确的中间道路,他们的壮举虽然轰轰烈烈,却是难而易的短暂行为,难以具有持续性,戏剧的冲突违背了和而不同的原则,必然付出惨重的代价。  相似文献   

11.
陈贵才 《海外英语》2014,(20):191-192
Paradox and oxymoron are two rhetoric devices frequently used by Shakespeare in his sonnets and drama,especially in the tragedy Romeo and Juliet. In applying paradoxes and oxymora to the play,Shakespeare succeeds in conveying the complex and conflicting psychological reality of the protagonists,increasing the textual tension,and achieving a good dramatic effect.  相似文献   

12.
归化与异化两种翻译策略的争论在翻译史上一直相持不下,通过对朱生豪和梁实秋两位翻译大家的《罗密欧与朱丽叶》译本的比较,可以看出这一对互为矛盾的翻译策略的优劣,以及中庸之道的有机结合是缓解二者矛盾的可行之策。  相似文献   

13.
《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》尽管母题相同.但在人物性格、悲剧精神和结局这三方面仍呈现出明显差异。无疑,这两部悲剧的不同特色与孕育它们的文化背景密切相关。本文对两部悲剧这三方面的差异作了粗浅的分析井从文化角度探讨了这些差异的成因。  相似文献   

14.
《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》作为中西方文学史上的经典爱情名著,都出现在16世纪90年代,都以不同方式阐释相似的爱情故事。文章试图对这两部作品进行比较,以揭示两个剧本在描写至真爱情方面的相似之处。通过对这两个剧本的对比分析,可以进一步了解汤显祖和莎士比亚爱情观的异同,他们的爱情观的许多方面直至今天都有其现实意义。  相似文献   

15.
通过对歌剧《罗密欧与朱丽叶》创作背景、作曲家的风格以及人物性格的分析,探讨了这首咏叹调在演唱中人物情感表现和技术运用的方法,并着重对作品花腔部分的演唱技巧进行了阐释,从而为声乐学习者更好地演唱这首脍炙人口的咏叹调提供一些有益的帮助。  相似文献   

16.
青春版《牡丹亭》在情节设置,人物塑造和主题表现等方面与莎士比亚的经典悲剧《罗密欧与朱丽叶》有很多相似之处,同时它又保持了中国的传统文化精髓,两者的比较对我们促进中西文化交流,传承中华文明大有裨益。  相似文献   

17.
文艺复兴时期欧洲文学的杰出代表莎士比亚,深受希伯来经典著作———《圣经》的影响。他的早期剧作《罗密欧与朱丽叶》的情节结构与《圣经》的U形结构颇为相似,其主人公在此结构的构建过程中起到了救赎作用,饰演了小型基督的角色。  相似文献   

18.
《牡丹亭》的创作者汤显祖与《罗密欧与茱丽叶》的作者莎士比亚共处于16世纪后期,也是这个时期分别在东西方享有盛誉的戏剧文学艺术家。在两人的这两部文学成就的制作上虽然不存在任何的关联,却不约而同地在某些闪光点上存在着一种相似的思想。朱丽叶和杜丽娘这两人在追求理想的爱情、反对束缚和枷锁、寻求思想解放和自由等方面而言,几乎是如出一辙。因此,作为文学的研究者之一,笔者将从中西文化的差异方面着手对两部著作进行比较,并进行深入的分析和探讨。  相似文献   

19.
爱情是古老而又年轻的话题。《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》中的主人公的爱情故事见证了古往今来人们对真爱的不懈追求。由于社会、时代、家庭等观念的束缚,他们的爱情经历了此岸之恋的梦想、此岸之恋的幻灭、彼岸之恋的慰藉的历程,进一步诠释了爱情的永恒性和真爱的跨时空性。  相似文献   

20.
朱生豪和曹禺分别以文学和舞台为取向翻译了莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》一剧。两者在人名、称谓语、旁白、委婉语和禁忌语,乃至押韵等的翻译决策上表现了明显的差异。这是两人翻译时代背景和译者主体意识差异的结果,也是戏剧文本的综合性的体现。在多元媒体时代,两种翻译策略和实践都具有很高价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号