共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
颜色词是每一个民族的语言中不可缺少的重要组成部分,而且各类颜色词也具有重要的修辞功能.一个民族颜色词的使用习惯也反映了该民族的文化传统和语言使用者的心理认知过程. 相似文献
2.
潘峰 《黄冈师范学院学报》2011,31(5):42-45
汉语颜色词的是非、好坏、善恶、吉凶、尊贱、正反、臧否等两极性的语义,是由汉民族尊正贱间、天人合一、趋吉避害、尚神信教的心理认知,尚色、服色等本土传统文化的认知和现代外来文化的认知,以及比喻、借代、象征等修辞的认知,共同观照、历时层积而成的结果。 相似文献
3.
牛玉青 《语文学刊:高等教育版》2011,(2):101-102
汉语颜色词是汉语词汇体系中的一枝独秀,有着旺盛的生命力,鲜活的形象感和强烈的表现力。颜色词与它所指的"对象"发生着千丝万缕的联系。本文对它的修辞功能进行论析,力求向人们展示它无穷的魅力,从而也使得汉语颜色词的使用更加规范。 相似文献
4.
夏俐萍 《新乡师范高等专科学校学报》2007,21(1):133-135
根据基本颜色词理论,从多个角度探讨了汉语方言颜色词的构成及其理据,认为人们对于自然界的认知,对汉语方言颜色词的构成具有重要影响。 相似文献
5.
马新美 《呼伦贝尔学院学报》1999,(2)
色彩词是一类用颜色来描写客观事物性状、情态的词语.本文从色彩词在刻画人物、描绘景物、表达情感上所呈现出来的修辞特点,来论述色彩词所具有“刻画人物,生动形象”、“描绘景物,景象鲜明”、“表达情感,情感浓郁”的修辞效果. 相似文献
6.
王刘春 《南阳师范学院学报》2011,10(2):119-124
色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。色彩词习语是语言词汇中最富有文化内涵的一部分,其联想意义是由特定的民族文化所铸造的一种附加的或隐含的意义。英汉民族由于生活环境、价值取向、风俗习惯以及宗教信仰迥异,对色彩的感受、理解、表述和使用也截然不同,因此色彩词习语积淀着本民族劳动和生活经验,透视出该民族的文化心态,蕴涵着该民族的思维方式,表现出鲜明的民族文化特征。 相似文献
7.
谢爱喜 《安阳师范学院学报》2001,(6):63-64
英汉语中的颜色词,除色彩概念以外,均可表示许多象征意义。由于中西方的文化差异,所以其象征意义也存在着异同之处。它们所表达的文化内涵皆取决于本国的文化思想,因此当我们使用这些词语时,决不能一味按本族语的色彩概念来考虑,要注意其特定涵义,尤其对一些出现的惯用语及修辞语中的色彩词更应留意。 相似文献
8.
本文就李贺诗歌色彩词的修辞进行分析.不仅从传统辞格的角度入手,而且借鉴认知科学对色彩词的研究成果,结合认知语言学的观点,从形式和意义两方面探讨.最后结合对外汉语教学作者谈了自己的看法. 相似文献
9.
10.
在翻译中,汉语颜色词蕴含的文化心态和感性色彩,应根据颜色词在汉民族蕴含的不同文化内涵做出恰当处理。 相似文献
11.
12.
汉语和越南语的颜色词结构丰富多样,二者之间有共同之处,也有差别。就两种语言的颜色词结构特点进行比较,找出两者的异同,对学习汉语的越南人及学习越南语的中国人将有一定的帮助。 相似文献
13.
通过对32个常用单音颜色词词义演变模式的梳理,我们发现在隐喻和转喻思维的作用下,32个常用单音颜色词从色彩义出发,引申出分属八大范畴的200个义项,各范畴的意义与色彩意义之间有或远或近的语义关联,在此基础上以家族相似性为特征构成了颜色词的词义系统.“色彩认知模式”是人类认知世界的一个重要模式. 相似文献
14.
一、引言 当太阳光穿过狭缝射在棱镜上,棱镜后的白屏上便呈有一条彩色的光带.这种由光的反射和透过的情况不同而呈现的各种颜色,科学家称之为"色彩",把物象固定的各种色彩叫"颜色".但在一般人眼里,"色彩"也是"颜色","颜色"包括"色彩". 相似文献
15.
英汉语颜色词的使用与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
孙雪波 《宁波广播电视大学学报》2004,2(2):45-46
在英汉语中,颜色词的使用尽管有着一致,但始终存在着差异,这是由于语言本身的因素和语言外的因素即历史文化、传统习俗等造成的。本文通过大量的译例,就主要颜色词在两种不同文化中的本义和引申义的使用和翻译进行比较分析,以求在英语学习中正确了解它们的涵义。 相似文献
16.
吴开秀 《阿坝师范高等专科学校学报》2002,(2):53-55
在每个民族的语言中,颜色词都是非常活跃的词之一,汉语的颜色词也不例外。颜色词所负载的文化内涵相当丰富,在描述事物的特征,标志朝代的更替,明时令与方位,别等级贵贱,辩吉凶等方面都具有其特殊的语义功能,是其它各类词汇难以比拟的。 相似文献
17.
曹红琴 《伊犁师范学院学报》2005,(2):10-11
作为不同文化的载体,哈萨克语和汉语的颜色词都打上了草原文化或农耕文化的烙印。两种语言中含有颜色词的词语,有些表示单纯色彩义和引申义的是相对应的,也有很多词语并不对应。对此进行对比研究,有利于促进不同民族文化的交流与融汇。 相似文献
18.
余晓萍 《中国校外教育(理论)》2009,(8)
汉语里的词具有各种不同的意义,其中词的形象色彩意义往往能够带给我们很多的联想和想象,从而产生形象生动、丰富多彩的形态美、动态美、绘画美、音乐美、触觉美、味觉美等,增添了文艺作品丰富的审美意蕴. 相似文献
19.
何维娜 《漯河职业技术学院学报》2007,6(4):44-45
在汉英语言中有许多惯用语用到了颜色词.但这些颜色词大多不能仅仅从字面意思来理解.本文运用Lakoff&Johnson关于惯用语产生的认知机制的观点,试分析概念隐喻,概念转喻和常规知识等三种认知机制在惯用语中颜色词的理解过程中的作用. 相似文献
20.
邹莹洁 《牡丹江教育学院学报》2010,(2):42-43
颜色词在汉语中是一类丰富多彩且自身具有多种语义特征的词群,它的语义特征主要体现在多义性、修辞性和文化性上,并且这三种语义特征关系相辅相成、密不可分。颜色词多义性的产生是由于其修辞性和文化性共同作用的结果,而多义性又为丰富修辞性和文化性奠定了基础。运用语义特征理论来分析汉语颜色词可以进一步理解颜色词的丰富多样性和它在日常生活中的功能作用。 相似文献