首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
诗可译,但古汉诗英译,必须处理好几个关键性的问题,诗的内容和意境的领会与再现;诗的形式、韵律、节奏的传达,行为主体的确定及时态的选取。  相似文献   

2.
词汇是语言中最活跃、最基本的组成部分,不同语言的词汇承载着不同的民族化特色和化信息。因而,汉英民族在描述相同或相似事物或概念时,往往采用不同的词汇表达方式。本通过比较汉英两种语言由于化与思维的差异所导致的词汇表达方式上的不同,着重讨论了汉语词语在其英译的过程中应该注意的几个问题。  相似文献   

3.
4.
科研论文题目和摘要英译中的几个问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
总结了科研论题目的惯用表达,说明英题目的具体写法和译法,重点论述了科研论要的英译应注意的几个问题。  相似文献   

5.
成人高教的英语教学其目的在于英语的实际应用;而英语教学,应当始终与英语实用直接联系起来。这样,英语教材要着眼于应用,英语师资要有自己的稳定队伍,英语教学法要以学生为中心,成绩考核应注重测试英语读听说写译的应用能力。  相似文献   

6.
7.
本文就目前广告汉泽英中普遍存在的问题,从应用文写作的角度作了分折与探讨,并提出了一些有益的建设。  相似文献   

8.
诸如英语词的概念与其物质外壳的关系,有与汉语现象一致的地方,也有不一致的地方。如一张书桌的组词的汉译英a desk,这是典型的英汉两种语言现象相一致的,学生学这类组词无多大困难。但在语词所表达的概念与外壳英语两  相似文献   

9.
英译汉是全国高等院校非英语专业研究生入学考试的重要组成部分。它是对考生语言综合能力的一种有效测试手段。根据我院近年来考研英语试卷中英译汉中出现的问题,分析了英译汉试题的定位特征以及考生亟待解决的问题。  相似文献   

10.
祁颖 《海外英语》2012,(18):15-16
该文以我国法系与英美普通法系之间区别为切入点,探讨了我国成文法名称中频繁出现的"法律"、"法规"、"规定"等纲领性字眼英译时存在的问题和解决方式。该文区分了中国成文法名称用词和英美法律法规名称中类似词汇,认为中国法律法规的名称英译不应照搬国外法律法规名称,应在一定程度上反映我国法系特点,并逐步形成自有的用词体系。  相似文献   

11.
一、要培养学生的阅读兴趣 从心理学角度讲,兴趣是推动学生进行学习活动的最大的内在动力,只有充分激发学生阅读英语的兴趣,才能建立英语学习的良性循环。一方面,教师要把好选材关。对学生来说,英语阅读兴趣的培养,很大程度上取决于阅读材料的种类及其内容。在把课文作为阅读材料的基础上,选择学生感兴趣的、融知识性和趣味性为一体的、可读性强的课外阅读材料让学生阅读,要让学生感到阅读是一种享受。另一方面,阅读材料难易度要根据学生实际的阅读能力来确定,  相似文献   

12.
本文讨论了大学英语中中译英能力培养所存在的问题,分析了问题产生的原因,并指出了解决问题的方法。  相似文献   

13.
诗歌翻译的过程实际是一个意境传递的过程。从跨化交际的要求与目的来看,汉语古诗词英译本中意境的传递有着不同程度的缺失。木基于诗歌语言与中英诗歌差异,探讨了意象与意义层面上意境的不可译性及其原因。  相似文献   

14.
本文基于立法文本翻译的基本原则,通过词汇、句法、篇章三大方面对我国立法文本英译的一些翻译问题进行分析、梳理,并结合法律翻译的实质指出影响和评判立法文本英译的关键因素, 应是交际目的、法律语言的文体特征和语用特征、不同法律体系与法律制度下的法律文化差异。  相似文献   

15.
文章从中国知网(CNKI)全文数据库中选取了一些具有代表性的科技论文标题汉译英错译案例,分析了科技论文标题英译中常出现的问题,并就造成这些问题的原因进行了探讨,同时提出了翻译的原则与策略。  相似文献   

16.
虚拟语气在现代英语中虽然不是一个重要的语法范畴,但对学习英语的中国人来说却难以掌握,其原因就是虚拟语气结构变化繁多,概念比较复杂,虚拟与现在事实相反,与过去事实相反,与将来事实相反,而三种不同概念又要三种不同结构等等。而在汉语中,动词本身却没有语气范畴,只是所用的手段与英语有所不同。这样,在进行虚拟语气的英汉对译时必然会碰到一些问题。本文就虚拟语气的英汉对译问题谈些具体想法。  相似文献   

17.
贾绍东  陈俊 《海外英语》2014,(18):129-133,161
文章从中国知网(CNKI)全文数据库中选取了一些具有代表性的科技论文标题汉译英错译案例,分析了科技论文标题英译中常出现的问题,并就造成这些问题的原因进行了探讨,同时提出了翻译的原则与策略。  相似文献   

18.
法律英语教学中应注意思考的几个问题   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文旨在探讨法律英语教学中应当思考的若干问题,并给出了笔者对这些问题的一些看法。全文共包括六个部分,主要讨论了一、关于法律英语教学中背景知识补充方面的问题;二、关于英语个词在不同语境间意义差别的问题;三、关于准确理解法律英语的长句结构及其逻辑关系的问题;四、关于习得拉丁语和其他外来语的问题;五、关于如何利用工具书、网络资源及如何看待手中所使用的法律英语教材的问题;六、关于正确看待法律英语学习中教、学角色的问题。  相似文献   

19.
张自绘  徐溪  王升 《海外英语》2022,(22):73-75
研究语料选自中国能源企业英文外宣网站,从翻译目的论视角,以目的性、连贯性和忠实性三原则为标准,分析企业英文外宣文本中的人称代词、时政用语、词汇选取、信息增删等四个方面存在的问题,提出相关改进建议,提高企业英文网页文本的翻译质量。  相似文献   

20.
汉译英教学中,学生语言自然度低下的问题普遍存在。如何提高学生的语言自然度是翻译教学中较为棘手的问题。文章将通过翻译实例从几个方面对这个问题进行初步探讨,并结合笔者的实际教学经验具体分析在翻译教学中如何有效地提高学生的译文语言自然度。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号