共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
张佐成 《邵阳师范高等专科学校学报》2001,23(6):79-81
在英语中,数词得到广泛地使用,它除了用于表示数目或顺序的本义外,还可以用于表示不确切数值的数词惯用法,用于表示“不定”概念,用作修辞手段,此外,有些数词还可以和其他词一起构成谚语。本对数词在英语中的某些特殊用法和意义作些粗浅分析。 相似文献
2.
one一词在英语中用法相当灵活,它既可用作数词,也可以用作代词。一、one用作数词时表示“一”、“一个”之意。用以指数量,是与two,three等数词相对而言的。例如: These thFee boys haveone bike.这三个男孩子有一辆自行车。 相似文献
3.
曾艳 《语数外学习(高中版)》2012,(6):55-55
英语数词表示数目或者顺序,可分为基数词和序数词。基数词表示数量,序数词表示顺序。本文在结合实例的基础上介绍基数词和序数词的构成方法以及数词的运用方法和技巧,以帮助中学生掌握英语数词的用法。 相似文献
4.
张国学 《中学生(作文版)》2004,(5)
汉语中一些数词单个可以表示数目,把它们有机地组合起来,还可以表示任意、无穷尽的数目。不过,这只是数词的普通的数目用法。有趣的是,在汉语中有些专门表示特定数目的字,它们的表义“功能”或 相似文献
5.
姜经志 《中学英语园地(高三版)》2006,(1)
数词是英语中的十大词类之一,也是中考英语的必考内容。在中考英语中,许多考生因没有掌握好数词的用法而失分较多。现将近几年全国部分地区中考英语试卷对数词的考查热点加以归纳分析,供同学们学习时参考。[焦点一]考查基数词的基本用法和基数词的大小比较。例如:1)—W hatclass are you in,M ike?—Im in.A.G rade Three,Class TwoB.Class Two,G rade ThreeB.class two,grade threeD.grade three,class two(2005年昆明市)[简析]表示“几年级几班”时,其顺序是班级在前,年级在后,表示班次、级次的数字可以用阿拉伯数字,也可以用英语的… 相似文献
6.
现代汉语副词“千万”主要用于否定祈使句中,起加强祈使语气的作用。这种用法由古代汉语数词“千万”表示不定量的多数的用法发展而来,“千万”由数词逐步虚化为现代汉语副词。 相似文献
7.
在汉语里,数词,除了表示确数,还可以用作虚指以表示概数或约数。数词的这种虚指用法,在修辞上是一种借确数替代概数或约数的借代格;在语汇上则是词义的虚化,可称之为“虚化数词”。虚化数词,从形式上看,大凡是成数。汉语的成数可以大别为两类:一类是十进位的整数,可称为“整成数”,如“十”“百”“千”“万” 相似文献
8.
9.
英语中的不定冠词a(n),在具体运用中是比较活跃和复杂的,要想真正掌握它们的用法并非易事。不定冠词a(n)与数词one都是"一个"的意思,a用于辅音音素前,而an则用于元音音素,a pen,a ruler,an hour,an English car.除了大家熟知的基本用法外,还有许多特殊用法。了解这些特殊用法,对于英语学习者来说非常重要,现将其中的几种用法归纳如下:1.不定冠词a(n)置于不可数的物质名词前,表示"一种、 相似文献
10.
傅远碧 《绵阳师范高等专科学校学报》2000,(4):57-59
数词除了表示数目之外,在汉语里用法十分灵活,很多时候不表实数,而是表示虚数。同时,数词还具有化色彩、神秘色彩、地方色彩。恰当使用数词,可以取得意想不到的修辞效果,因此,数词也可用作多种修辞手法。 相似文献
11.
陈道明 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2012,(2):126-132
虽说英语是单复数语言,汉语是数词加量词语言,但英语中也有“数词+N1+of+N2”的表量结构,汉语“数词+量词+名词”结构中的量词在特定语境下也可以省略。由于表量结构中的量词可分为八类,且量词既可用于表单位,又可用于表种类和表容器等,汉语中省略了量词的“数词加名词”构式有时就有多义性。人们在进行翻译时应特别注意根据语境对其进行适当的语义选择。 相似文献
12.
数字式略语是指把相同的结构成分或语义成分提取出来,冠以数字而构成的一种表达方式.在翻译这些汉语数字式略语时,往往需要进行"镶补",即在翻译时补充一些读者不懂的文化背景,或做一些解释性的翻译,使读者能更好地了解原文.在英译过程中进行"镶补"显得十分必要. 相似文献
13.
文章描述了汉英名词复数的表现形式,对比发现:英语名词复数通过形态表达,汉语名词复数借助其它词汇表达;英语以复数标记"-s"为主要特征,表现形式相对单一,汉语复数以数量结构为特征且表现多样化;英语"-s"使用范围广且有强制性,汉语复数标记"们"使用范围小且不具有强制性;汉语个体量词丰富,英语集体量词丰富。文章还从文字类型、语言类型、语法特性及中西思维方面,分析了导致这种差异的原因。 相似文献
14.
15.
周爱洁 《四川教育学院学报》2009,25(6):81-83
数词是中小学英语语法教学中的重要内容之一。通过对40名非英语专业新生就包括基数词、序数词、数学符号等在内的数字表达方式的读写测试了解学生在数字读写方面所存在的问题,由此展开分析并提出了对中小学英语数词教学的相关建议,以期引起教师和学生对数词教与学的关注和重视。 相似文献
16.
张文娟 《语文学刊:高等教育版》2008,(10):113-115
本文对数字在英语和汉语中的使用进行了对比,分析数字使用的文化背景差异,指出数字习语和成语在翻译中的所存在的困难,并提出相应的翻译策略。 相似文献
17.
舒韶雄 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2008,25(4)
概数是用数词来表示数目的不确定,一般是用数词联缀或者由数词和其他一些表示不定指的词语共同组成。《搜神记》的概数表示法主要有数词联缀以及用"数、可、余、许"等词语的方式。这些概数表示法是对上古汉语的继承和发展,体现了中古汉语时期的语言特色。 相似文献
18.
孟江虹 《雁北师范学院学报》2006,22(6):75-77
文章探讨了中英两种语言数词短语的构词规律,认为汉语数词构词能力极强,数字多是对称并列使用、和动词或名词构成固定短语,且任意两个相连数字可组成数词成语。而英语数词构词能力弱,数字组合构成有限,多和介词构成短语,有时需通过语法或句子构成。在进一步分析了数词短语的表达意义、文化渊源的基础上,提出如下翻译策略:1.遵循民族性原则。2.直译配合借用。3.力求语义对等。4.直译加备注。 相似文献
19.
曾沉 《安顺师范高等专科学校学报》2009,11(5):57-59,80
数字是任何语言中都表示数量的词,但数字的作用却不只是限于表示数量。文章对英汉数字词的象征意义和数字词背后的文化内涵进行了探讨和对比分析,认为翻译者要准确传达数字词的含义,必须对中英两种语言与文化有较全面的了解。 相似文献
20.
近年来,运用语言学理论研究少数民族语言受到越来越多学者的聚焦与关注,原因在于进行跨语言对比、分析的语言类型学研究取得了丰硕的成果.从语言类型学的角度,探讨壮语与英语一些重要的数-分类词,可揭示与理顺壮语与英语之间存在的个性与共性,从深层次挖掘壮、英语之间的量词系统下所蕴藏的语义系统. 相似文献