共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
能愿动词是留学生学习汉语以及对外汉语教学中的难点,也是汉语本体研究中相对薄弱的一环。因此,为了使留学生更好地掌握汉语能愿动词,提高对外汉语教学中能愿动词的教学效率,我们试从偏误角度来分析研究留学生汉语能愿动词的习得情况。根据偏误语料对能愿动词的偏误进行归纳,留学生在习得汉语能愿动词时常见的偏误现象有:遗漏、误加、误代、位置不当、否定、重叠。 相似文献
2.
张明德 《喀什师范学院学报》1991,(3)
0 引言汉语的能愿动词(也称助动词)是一个封闭的类,数目有限,但意义复杂,又具有不同于一般动词的语法特点,能用在动词、形容词前边表示主观意愿和可能、必要性等意义。在句中,只要意义上允许,能愿动词可以连用。但在教学和实际运用中,我们感到学习汉语的民族学生还没能较好地掌握和恰当地使用能愿动词的连用形式。这就有必要对汉语能愿动词连用及其在维语中的对应形式作进一步的探索,以弥补教学中的缺憾。 相似文献
3.
"再"和"又"是汉语中使用频率较高的两个表重复义的副词,本文通过分析发现,二者与能愿动词连用时在句中呈互补分布,其分布情况不同于二者与其他动词成分的位置关系。基于教学中所发现的留学生的偏误情况,本文通过问卷调查,考察了初级留学生对"再"和"又"在句中与能愿动词共现时的理解,并通过对调查问卷的数据统计和对学生偏误情况的分析,设计了针对"再"和"又"与能愿动词连用这一语言点的教学策略。 相似文献
4.
张明德 《新疆教育学院学报》1991,(3)
引 言 汉语的能愿动词(又称助动词)是一个封闭的类,数目有限,但意义复杂,又具有不同于一般动词的语法特点,能用在动词、形容词前边表示主观意愿和可能、必要性等意义。 在句中,只要意义上允许,能愿动词可以连用。但我们感到,学习双语的民族学生还没能较好地掌握和恰当地使用。这就有必要对汉语能愿动词的连用及其在维语中的对应形式作进一步的探索,以弥补教学中的缺憾。 相似文献
5.
6.
能愿动词“要”的主要语法化机制 总被引:1,自引:0,他引:1
本文简单介绍了能愿动词“要”的语法化过程,特别强调了能愿动词情态意义的语法化的演变过程,并结合该过程说明其总语法化的深层机制,由此证明汉语语法化的主要机制是隐喻和推理。 相似文献
7.
汉语能愿动词是一个复杂又颇有争议的小类,因为受语际和语内的影响,学生在能愿动词的习得过程中偏误颇多,而教材的编写又会给学生的学习带来影响。本文以《实用速成汉语》为例,分析教材对能愿动词"能""会""可以"的习得造成的影响,并提出相关的教学建议。 相似文献
8.
汉语和泰语中都存在一定数量的能愿动词,泰国学生在使用汉语能愿动词时容易出现一些偏误.本文试图对汉泰语的能愿动词进行一个简要的对比分析. 相似文献
9.
能愿动词的义素结构和跨层次的交际功能 总被引:1,自引:0,他引:1
叶南 《乐山师范学院学报》2005,20(10):45-48
能愿动词具有强烈的主观评议色彩,当能愿动词进入结构体(NP+VCW+VP)以后,其语义成分受时间、条件状语和动词谓语等语义的制约,形成不同的义素结构,产生不同的主观评价意义.同时,能愿动词还与主语的人称意义和句子的语气产生跨句法层次的功能关系,表达不同的交际意义.能愿动词的义素结构和跨层次的交际功能是来华留学生学习能愿动词时一个十分困惑的问题. 相似文献
10.
能愿动词(助动词)是现代汉语中非常复杂而又充满争议的一个下位类型,也是外国留学生学习汉语过程中无法回避的一大难点。由于缺乏明确指导的统一大纲,对外汉语教材和语法书在实际处理能愿动词的过程中出现了不太一致的情况,这无疑给留学生习得能愿动词增加了一些障碍。 相似文献
11.
王振来 《辽宁教育行政学院学报》2007,24(5):94-95
汉语能愿动词和英语情态动词是两种语言中相对应而又具有相对封闭性的一个语法和语义范畴,因此具有跨语言的可比性,这种可比性在语言习得过程中对学习者会产生一定的干扰,从而导致迁移性语际偏误。语言教学和语言研究的主要目标是通过寻找偏误产生的原因探索习得的过程,确定语言习得的难点及促进教学的方法。从形式——功能对应关系和语境关系方面寻找能愿动词偏误产生的内在原因,以引起教师对该类动词纠错策略的思考。 相似文献
12.
论《金瓶梅词话》的能愿动词 总被引:1,自引:0,他引:1
近代汉语是汉语发展史上的重要一环,《金瓶梅词话》是近代汉语在明代中叶最具代表性的著作,其能愿动词于近代汉语具有重要标识地位,在汉语史上承上启下,显示了它与古代汉语、现代汉语的传承关系。 相似文献
13.
《语文学刊:高等教育版》2010,(20)
能愿动词是一类比较复杂的动词,仅是其分类不同学者有不同看法,对于外国留学生来说,能愿动词的学习是重点,但也是难点,那么如何区分那些易混淆的能愿动词,让外国学生能理解,也是汉语工作者面临的问题,本文将从能愿动词"要"与"愿意"相比,来表现它们不同之处。 相似文献
14.
15.
吕兆格 《云南师范大学学报(教育科学版)》2010,(6):21-25
能愿动词的否定用法是留学生学习汉语时产生偏误的多发地带,我们通过调查发现:能愿动词否定用法的偏误多出现在4个方面,即能愿动词句中否定副词"不"和"没(有)"的误用;否定词在能愿动词句中的位置出现偏误;能愿动词否定句语义理解的偏误;能愿动词的否定与可能补语的否定式相混。其中,能愿动词的否定与可能补语的否定式相混偏误率最高,尤其是在初级阶段。 相似文献
16.
汪云 《太原教育学院学报》2008,(4):85-88
“情态”概括地说就是指说话人对于句子所表达的内容的主观态度。在语言系统中情态意义的体现方式多种多样。英语和汉语这两种语言中情态意义的主要表达方式都是情态动词。文章以情态理论和情态意义为基础,对英语的情态动词“can”和汉语的情态动词“能”所表达的情态意义进行对比研究,从而探讨英汉情态动词在情态意义上的异同,以及语意对应程度,并考虑其受语言形式的制约程度。 相似文献
17.
刘秀彩 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》1991,(2)
从逻辑上来说,英语复合宾语中,宾语和宾语补语之间的关系,与汉语兼语式中宾语和宾语后的动词的关系,都是主谓关系。因为这一点相同,有的同志就以为英语的复合宾语就等于汉语的兼语式。两者是否相等呢?让我们做些分析。 兼语式是汉语谓语的一种。其主要特点是谓语的第一个动词一般都像“使、命令、请、派”等词一样,具有使令促成的意义,与第二个动词或形容词在意义上有因果或目的关系。 相似文献
18.
汪云 《太原大学教育学院学报》2008,26(4)
“情态”概括地说就是指说话人对于句子所表达的内容的主观态度。在语言系统中情态意义的体现方式多种多样。英语和汉语这两种语言中情态意义的主要表达方式都是情态动词。文章以情态理论和情态意义为基础,对英语的情态动词“can”和汉语的情态动词“能”所表达的情态意义进行对比研究,从而探讨英汉情态动词在情态意义上的异同,以及语意对应程度,并考虑其受语言形式的制约程度。 相似文献
19.
罗蔓 《湖南广播电视大学学报》2014,(1):54-58
由于英语的情态动词与汉语的能愿动词有着很多的共同点,所以英语为母语的汉语学习者在学习和使用的过程中常常出现混用等偏误。本文从认知语义学的角度出发,对能愿动词中的意愿类进行划分,从形式、语义、语用等方面对英语国家学生在使用这类词时出现的混用现象进行分析,希望能对学生的学习和教师的指导有所帮助。 相似文献
20.
彭建华 《黎明职业大学学报》2012,(4)
在汉译佛经中《金刚经》是最重要的一个,复合动词是玄奘新译《金刚经》中十分重要的词汇现象,运用梵汉对照的方法,考察3类复合动词,即“情态词+V(动词)”结构,“被动态标志词+V(动词)”结构,双音动词,可以揭示中古汉语复合动词的表达力和灵活性.梵语的汉译无疑增加了汉语的复合动词. 相似文献