首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从思维与语言的关系入手 ,分析英汉民族由于传统哲学的不同而导致的思维模式的差异 ,探讨英汉语表现在“形合”、“意合”、主语、谓语及句式等语言结构的不同 ,从而揭示出思维模式、语言结构的差异对翻译产生的重大影响  相似文献   

2.
文化的不同决定了语言和思维模式的不同。英汉语言隶属两个不同的语系,无论从思维模式还是语言习惯上均有着巨大的差异。本文在总结中西方思维模式差异的基础上分析了英汉语言的主要差异,以期对跨文化交际有所帮助。  相似文献   

3.
翻译不仅是语言层面的转换,更是两种文化和思维模式的转换。东西方思维模式的差异导致了英汉两种语言表达形式的不同,因此研究两种思维方式的差异及其对语言的影响,探寻思维模式与语言模式相对应的规律,转换翻译视点成为搞好翻译的关键所在。  相似文献   

4.
东西方思维模式差异在翻译中的视点转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译不仅是语言层面的转换,更是两种文化和思维模式的转换。东西方思维模式的差异导致了英汉两种语言表达形式的不同,因此研究两种思维方式的差异及其对语言的影响,探寻思维模式与语言模式相对应的规律,转换翻译视点成为搞好翻译工作的关键所在。  相似文献   

5.
不同的民族有不同的思维模式,英汉思维模式在形象与抽象、综合与分析、归纳与演绎、统一与对立四个方面有着明显的差异,这种处于隐蔽文化底层的思维模式差异,深深地影响着不同民族间的跨文化交际。英汉思维模式的差异则在遣词造句、段落结构、谋篇布局和文体结构四个方面对跨文化语言交际有着深刻而广泛的影响。  相似文献   

6.
语言与思维是相互直接联系的,没有思维,语言无从产生;没有语言,思维无以表达,不同民族之间的思维模式存在着差异,这些差异广泛地反映在语言中,学习一门语言必须学会它所体现的思维模式,外语教学是一个培养学生目的语思维能力的过程,这个过程是循序渐进而又有创造性的,允许有一个从外部语言向内部语言“迁移”的阶段,教师应该从语言的四维性思考外语教学,通过对思维模式的研究促进外语教学,并在外语课堂教学中适当导入化教育。  相似文献   

7.
语言是思维的载体,思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动。语言和思维相互影响,互为表征。英汉思维模式的差异对其语言的影响以及在句子结构上的诸多体现。通过比较,学生可以掌握因不同思维模式所形成的英语特有的句子结构,以激发学生对英汉语言差异的敏感性。  相似文献   

8.
语言既是文化的一个重要组成部分,也是文化的载体。英汉语言文化存在诸多差异,如语系、文字系统、修辞等方面的差异。本文主要对英汉思维模式差异进行论述。人类看待事物、观察世界并进行认知、推理的基本模式就是思维模式。思维模式所包含的基本要素有思维形式、思维方法、思维路线、思维顺序、思维倾向等。思维模式是一切文化的基石。一个民族的思维特征可以通过其所使用的语言体现出来。由于历史条件、生存环境、生活条件等的不同,英汉两个民族在思维模式上存在很大的差异。  相似文献   

9.
沃尔夫假说无疑是本世纪语言研究一个极富魅力的语言人文课题。该假说有两种表述:“语言决定论”,即语言决定思维;“语言相对论”,即思维相对于语言,思维模式随着语言的不同而不同。沃尔夫对人类“世界图景”的深层模式的语言性的深刻洞察,推动了20世纪对语言的思考,促进了广泛的语言主义思潮。  相似文献   

10.
韩汉两种语言属于两个不同的语系,具有不同的特征,其中语言形态和句式结构的差异性较为突出,也最能反映两种语言的思维模式的不同。对于母语为汉语的韩语学习者而言,掌握两种语言的思维模式的差异,对其理解、翻译都有关键的作用。  相似文献   

11.
英汉民族对于同一思维对象或内容的思维角度可能不尽一致,从而在语言上会采用不同的表达形式。中西文化在思维模式方面的差异,直接而且根本地影响和决定了语言的语用原则和表达方式,文章从语言心理深层的角度,对英汉思维模式与语言形式差异进行对比研究,以探索影响英汉语表达差异背后的文化心理规律。  相似文献   

12.
本文首先阐明了语言既是一种社会现象,也是一种文化现象。通过对汉英的一些典型的句式的对比和分析,证实了一个民族的文化、思维模式和语言是相互关联和相互作用的,由此,作者认为句法层面的差异是受不同文化思维模式影响的结果。  相似文献   

13.
中西方不同的哲学传统,特别是其所蕴涵的不同思维样态使得中西语言现存在很大的差异.就思维模式而言,中国哲学是范畴逻辑结构的意象思维,西方哲学是范畴逻辑结构的演绎思维;中国哲学是治世的、感性的语言观,西方哲学是创世的、理性的语言观.这种对比分析能够揭示中西方语言作用的差异及其成因.  相似文献   

14.
英汉两个民族不仅有不同的文化,而且还有不同的思维模式,反映在语言上,英汉两种语言在句法结构、用词特点、表达方式等方面也不相同。该文从思维与语言的关系、英汉两种思维模式的差异对语言的影响等方面探讨外语思维对母语的反作用,并就如何排除外语思维的干扰,提高母语的输出质量进行了探讨。  相似文献   

15.
语言与思维的关系是学术界研究的一个重要课题,同时它又是学术界颇有争论的问题之一。本文立足于思维与语言的联系密切这一观点,从中西思维模式在模糊性与精确性、整体性与构造分析性、具象性和抽象性、归纳性和演绎性等方面的不同,解读中英语言的差异。  相似文献   

16.
曹悦 《考试周刊》2007,(8):43-44
一个民族的传统与文化塑造了该民族特有的思维模式,而这种思维模式又毫无疑问地在其语言中有所体现。汉语和英语之间的许多差异反映出了中国整体思维和西方个体思维两种不同的思维倾向。本文仅通过汉英构词法,汉英时间、空间和人物的表达方法以及汉英语序三方面来讨论中西整体思维与个体思维引起的英汉语言差异。  相似文献   

17.
语言不仅是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式.思维方式制约着语言结构,不同的文化具有不同的思维方式和不同的表达习惯,而语言结构和思维方式的差异正是外语教学和跨文化交际中的主要障碍.为此从对比分析的角度,对这两方面的差异进行探讨,以期更好地为外语教学服务.  相似文献   

18.
余胜映 《安顺学院学报》2013,15(2):58-60,108
汉英思维差异以及由此形成的语言差异,对汉英互译产生了很大的影响。了解两种思维模式的差异,掌握两种语言的不同表达习惯,对更好地指导翻译有重要作用。  相似文献   

19.
汉英思维差异以及由此形成的语言差异,对汉英互译产生了很大的影响。了解两种思维模式的差异,掌握两种语言的不同表达习惯,对更好地指导翻译有重要作用。  相似文献   

20.
哲学语言是哲学思维的符号形式。哲学语言具有超验性、综合性、批判性、多元性和概念化等特点,它们从不同的方面说明了哲学语言的反思特性,哲学语言即“反思的语言”。对哲学语言的探讨是研究各种哲学思维模式和哲学发展脉络的重要前提之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号