首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分。就颜色词语的内涵而言,所表示的色彩是一致的,而在英语与汉语中,由于传统文化,语言习惯,历史背景等方面的差异,一样的颜色,其词语具有不同的象征意义,适用的场合也不一样。颜色词中的代表颜色红、白、黑、黄、绿、紫、粉红等由于不同的语言习惯、历史背景和传统习俗导致了英汉网种语言中文化内涵的不同。  相似文献   

2.
通过探讨并总结了英语颜色形容词的功用。分析了在一些搭配中的语义现象,在理解颜色形容词时,不可望文生义。在翻译时,更要小心谨慎。同时与实物颜色词的用法相对比,从基本词汇与复合词的角度阐明了它们的用法特征。  相似文献   

3.
作为人类认识世界重要认知工具,隐喻在社会和历史中扮演着重要的角色。在人类社会发展的过程中,对自然界千姿百态的颜色性质的认知和与之相应的隐喻意义应用便成了语言学家的研究核心。从认知语言学角度对英语颜色形容词的应用进行研究不难发现,当自然界中的颜色通过人类劳动生活的应用被引入社会生活及语言应用层面之后,其作用也由单纯的描述变成具有特定意味的语言工具,因此对英语颜色词语及其深层含义中的隐喻色彩进行的研究也成为语言工作者们的一项重要任务。  相似文献   

4.
自20世纪60年代以来,语言与性别差异的研究一直是社会语言学研究的重要内容.为了探讨性别因素对话语风格差异的影响,本文对<老友记>(Friends)(第二、三季)的部分语料进行统计、分析,得出性别差异在语言使用方面的数据.结果显示,传统的对女性语言特点的概括并不能完全适用于现在的社会现实.  相似文献   

5.
田苗 《考试周刊》2011,(9):25-26
本文从中西文化对比的角度,将汉英语言中的几种颜色词汇进行比较,分析其在特定的语言中所附带的不同文化寓意。  相似文献   

6.
在以往语言学研究成果的基础上,结合实例,分别从语音语调、词汇、社会语言学三个方面对英语中的男女性别语言差异进行探讨。对于前两个方面,着重从语言形式的角度剖析了男女性别语言差异及其原因,指出标准、高雅的语言是女性区别于男性的典型特征,是其为了得到较高社会地位的集中体现。而男女性别语言差异在社会语言学中的体现,则是从交际的角度人手,指出话题、交际模式及交际过程在男女两性语言中的体现和作用方式。  相似文献   

7.
本文从语音和语调.词汇、话题的选择以及话语风格探讨了男女在语言上的性别差异,指出社会分工是语言性别差异形成的原因之一,同时提出利用语言性别差异更好地优化男女两性的社会分工.让语言充分发挥其社会功效,更好地服务于人类。  相似文献   

8.
朱艳 《考试周刊》2011,(23):27-29
语言与性别研究是一个非常普遍的研究课题,受到了许多学科领域的共同关注。然而研究者多数是关注男性和女性的语言差异问题,过于强调这种差异,从而忽视了男性和女性在语言使用方面的共性。为了全面、公正、客观地说明语言与性别的关系,在具体研究中,我们应该同时关注并研究语言使用中的性别差异和共性。排除对语言的性别刻板印象,有助于我们更好地理解男女交际的特点,减少男女性别交际的失误,为两性间的社会和谐提出指导性意见。  相似文献   

9.
对比英汉语言中颜色词的不同含义   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉语言中颜色词有着不同的含义,对比颜色词在英汉两种文化中的语用差异,可避免在英语阅读与使用中产生误解或语用错误,从而引导读者在英语学习中注意对比中西文化,更深地挖掘英汉语言的差异。  相似文献   

10.
语言离不开化而存在,透过语言人们了解不同民族的化特征。通过汉俄颜色词对比。分析汉俄颜色词的异同,进一步了解其化背景。  相似文献   

11.
文章通过对比探讨了英汉两种语言中色彩词的差异,说明由于语言习惯,历史背景,传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差别。因此,了解并掌握颜色词及蕴含的丰富文化内涵,对中外文化交流有一定实际意义。  相似文献   

12.
本文采用对比的手法探讨了英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于民族历史、社会制度、道德信仰等方面的差异,颜色的表示方法和使用也有很多的不同,对同一种颜色词的理解也有很大差别。因此,了解并掌握颜色词及其所构成词汇,对跨文化研究与交流有一定的实际意义。  相似文献   

13.
男性和女性在语言使用方面是有差异的,本文以支配论、差异论为理论依据,探讨了男女在语言使用上的性别差异特征,并指出不能夸大这些差异,极端地将其统统与语言性别歧视对等起来。  相似文献   

14.
颜色是一种自然现象,不同民族对各种颜色的认识大体上是一致的,但由于文化背景的差异,不同的民族语言赋予了颜色词不同的文化内涵。通过对汉英两种语言中基本颜色词文化意蕴的对比分析,可以了解到颜色词在汉英民族语言中的文化差异,以避免在跨文化交际中产生语用迁移现象。  相似文献   

15.
龚晓斌  朱琰 《考试周刊》2011,(61):29-30
汉语和英语都有非常丰富的表示颜色的词汇,但其所表达的意义有时却大不相同。即使是相同的颜色在不同的情况下表达的意思也截然不同。本文就从表示颜色的词语在汉语和英语中所要表达的不同意义和用法进行阐述。  相似文献   

16.
17.
章岑 《文教资料》2009,(35):46-47
汉英语言中同样存在大量的颜色词,为弄清这些颜色词的异同和发展趋向,本文将颜色词进行了分类,在此基础上,通过共时对比找到汉英颜色词的异同。进而利用文化语言学相关知识。以英语为参照.以汉语颜色词为主体进行分析,发现汉英颜色词差异具有趋同性和独立性两重特点。  相似文献   

18.
王琳 《考试周刊》2013,(82):77-78
人类创造了不同的“颜色词”描绘自己的生活.但是由于受地理环境、经济发展、宗教信仰差异、历史文化差异,以及生活习俗差异的影响,中西方同一种颜色表达的内涵不尽相同。本文拟从中英文中基本的颜色词的内涵着手,分析找出在中英文表达上的差异及差异产生的原因.为更顺利地进行有效的跨文化语言交际创造条件。  相似文献   

19.
在英汉两种语言里.有大量的表示颜色的词汇。正是这些颜色词使语言表达更加生动和丰富多彩。中英文的颜色词虽然在概念意义上大体一致.但同一种颜色在这两种语言中有着不同的文化内涵。本文通过对中英文中常见的几种颜色词的分析.指出它们在不同的本土环境中所承栽的不同的文化意义。并阐述了其产生差异的原因.以达到增强语言交际能力、避免文化冲突的目的。  相似文献   

20.
章琦 《考试周刊》2011,(38):37-38
本文以口语语料为基础,运用语言学分析研究的方法,从语音、语词及话语风格等方面,讨论男女性别差异对于其语言差异的影响。言语的性别差异的研究具有很多现实意义,利用研究成果,可以指导语言实践、解决相应问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号