首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
改写古涛,虽然是只改变原作的形式,不改变原作的思想内容,但是也要正确领悟原作的思想内容、准确把握人物思想性格特征和主要故事情节.改写的这个过程其实也是运用形象思维再创作的过程,下面就从三个方面来淡谈古诗改写对形成学生形象生动的语言表达的作用。  相似文献   

2.
<正>同学们,《学习改写》这一内容是人教版九年级语文上册第六单元的写作能力训练要求,也是语言运用能力综合素质的具体表现之一。那么,什么是改写?改写就是在忠于原作内容的基础上,通过改变文体、语体和叙述角度等,进行再创作,以服务于特定需要的创作过程。如何对已有文本进行改写?主要可以从三个角度入手:改写文体、改写语体和改变叙述角度等。下面咱就详细谈谈。  相似文献   

3.
改写是以原作为依据,适当改变原作的体裁、结构、表现手法等的一种写作方式。改写可以使我们更好的了解各种文体、语体、人称、结构、表现手法的特殊作用和相互关系,学会应用不同的表现形式来表现同一内容,加深对原作的理解。它对提高我们阅读和写作能力是很有效的。尽管改写只是根据别人现成的文章来写,不像其他作文形  相似文献   

4.
<正>写作指引九年级上册第六单元的写作训练内容是“学习改写”,同学们阅读写作指导,勾画出关于改写的重点内容。改写四连问1.什么是改写?改写,就是在忠于原作内容的基础上,通过改变文体、语体和叙述角度等进行“再创作”,以服务于特定的需要。2.为什么要改写?  相似文献   

5.
话题作文已连续考了几年,考生们在今年复习迎考的时候,不妨多注重技法作文的写作。说不定今年高考作文题的形式就是改写,或是续写、补写,或是扩写、缩写、仿写。“改写”的重点是一个“改”字,根据题目要求进行“再创造”,侧重于形式上的改变(即“形变”),内容一般不需作重大改变(即“神不变”)。改写时务必基本上忠于原作的中心、情节和风格,力求改写后保持原作的基本内容。进行“改写”,首先必须对原材料的中心和内容熟悉清楚,这是改写的前提。审题之后,接下来的写作步骤应该是确立改写文的中心,这要根据具体情况而定。有的改写文的中心即…  相似文献   

6.
古诗英译是一个复杂的语际交流过程。在这个过程中古诗今译是理解与表达中间必要的一个过渡阶段。古诗今译作为语内交际,除了丢弃了原诗的格律、韵脚等要素以外,在再现原诗意境、转递原作信息方面一般都能做得比较好。古诗今译有助于译者对原诗透彻了解并忠实地传达原诗的内容。  相似文献   

7.
古诗以其深邃广博的思想内容、简约的语言形式、含蓄丰富的情感世界滋养人的品格情操、启发人的心灵智慧.把古诗改写成一篇篇习作不仅可以培养学生的写作能力,而且可以提高学生的语文素养.可作文难教,古诗改写作文更难,离我们年代久远的古诗所叙之事、所描之景、所体现的生活背景及诗中的语言都离学生的生活遥远,学生理解都成问题,要还原诗中意境,把古诗改写成一篇篇较为丰满的作文谈何容易.  相似文献   

8.
埃兹拉·庞德是20世纪美国著名的诗人、翻译家。学术界对庞德翻译的中国古诗褒贬不一。本文通过庞德荚译中国古诗中误译的典型范例,从勒菲弗尔的“三要素”理论来分析其误译的根源,据此认为庞德的翻译是在“意识形态、诗学和赞助人”这三要素的制约下,对原作进行了一定程度的改写,其误译具有一定的局限性和历史必然性。  相似文献   

9.
习作要求古诗因为其言简意赅、宜读宜诵,成为许多学生的启蒙之物。改写古诗可以深化我们对古诗文的理解,丰富个人的文化内蕴。本次训练要求我们在积累古诗的基础上,根据诗中所叙展开合理的想象,挖掘诗中的故事情节,再现当时的情景,将古诗改写成一篇记叙文,并注意将内容写得具体鲜活、中心明确。亲爱的同学们,要想将一首几十字的古诗改写成一篇内容具体、描写生动形象、想象丰富合理的记叙文,可不是一件容易的事啊!可话又说回来了,难者不会,会者不难,只要掌握方法,什么样的古诗不能改呀。改写古诗应注意以下几个方面:一、“浓缩”放大,重彩描…  相似文献   

10.
缩写、扩写与改写,都是学生作文训练的一种方式。先谈缩写。把一篇较长的文章或作品在文字上加以压缩,简明扼要地表达出原作的主要思想内容,叫缩写。缩写后的成文要按需要或规定减少字数,缩短篇幅,同时又要突出原作的中心思想,全面准确地反映原作的内容,保持结构的完整,文气的连贯。为了达到这些要求,在缩写之前,一定要充分理解与熟悉原作。不但要正确掌握原作的主题思想是怎样表达的,辩别文中的重点与非重点,主要内容与次要内容,甚至要了解一字一句在文中的  相似文献   

11.
对经典名作、历史故事、神话传说的重新改写在学史上并不鲜见,只不过于今尤甚而已。应该说改写也是一种创造,成功的改写之作,其思想性和艺术性往往能与原作相互辉映甚至于超过原作。同时改写也是有风险的,稍稍不慎便会遭来指责和反感。受时下坛改写之风的影响,很多中学生也迷恋于改写,这是好事。但他们的改写给人的印象往往是简单模仿随意涂鸦,有的甚至浅薄庸俗。  相似文献   

12.
改写琐议     
改写,是根据一定的要求,对原文的思想内容和表现形式加以改变的一种作文练习,它有助于提高学生的阅读和写作能力。改写的种类很多,大体可以分为改变表现形式为主的和改变思想内容为主的两大类。而表现形式的改变和思想内容的改变往往互相联系,不能截然分开。改变表现形式为主的比较多见,一般有下列五种:一、改变人称。如把第一人称改为第  相似文献   

13.
中学语文教师“下水”作文,主要目的是获取写某一文题的切身体会,以用于作文教学,使写前指导的某些要求或写后讲评的某些意见具体化,便于学生领会和掌握.过去,我在作文教学中曾要求学生把《木兰诗》改写成散文.鉴于学生改写古诗往往裹足于翻译的倾向,于是我在做写前指导时,就着重引导学生区分翻译和改写的不同要求:翻译要求“信——”准确、“达”——通顺、“雅”——文辞美,因此译文必须严格忠实于原作,人称、结构顺序、人物与情节等必须与原文完全一致,不得增删或改动;改写则不然,它只要求忠实于原作精神,而人称则允许改换,结构顺序允许调  相似文献   

14.
在翻译过程中,译者对原作的透彻理解是翻译准确得体的前提条件,如果不能准确理解原作的内容及思想,任何理论就都是空谈,本文旨在介绍一种准确理解原作思想内容的思维转化方法--逆转换法.  相似文献   

15.
在学习古诗时,同学们感到最困难的就是把古诗改写成白话文。许多人不知道怎样改写,只好简单地将诗的大体意思写下来,这样做远远达不到改写古诗的要求。实际上,改写古诗并不难,只要掌握了适当的方法和技巧,就很容易改写出既体面又生动的文章来。一、恰当翻译诗意这一步是改写好古诗的前提。可以熟读  相似文献   

16.
木兰从军记     
改写《木兰诗》将《木兰诗》改写成一篇故事,有关戏曲、动画片等改编作品可以作为参考。题目自拟,字数不限。写作时注意下列几点: 1.故事和人物形象基本符合原作。2.有些情节,如木兰的军旅生活,可以依据原作想象、发挥,写得更详细具体一些。3.语言尽可能明快、生动。(语文社版) 提示:根据题目的要求,“故事和人物形象基本符合原作”,我们首先要理解原作的内容,把握原诗的人物形象、主题思想和主要情节。在行文上,要以“木兰是女郎”来构思故事,紧紧围绕木兰的形象特点逐层展开。在情节安排上,要做到详略得当。木兰代父出征、军旅生活、获胜辞赏、归家团聚可详写,其他可略写。这样处理,不仅能使行文疏密有致,更是刻画人物的需要。这是一篇写人的记叙文,要在原作的基础上,着重刻画人物。原作着墨较多的是生活场景和儿女情态,在表现这些内容的时候。可在原作的基础上,借助想象合理发挥,适当补充细节充实内容,让所写的内容充满生活气息,也可参考有关戏曲、动画片等改编作品,把文章写得更具体生动。这些细节没有脱离原作,却是对原作的必要补充,这样处理, 会使木兰的形象更丰满,木兰代父从军、保家卫国的崇高精神境界也会更加鲜明。有两点需要注意:一是改写时可不按原诗的写作顺序,事件的发展和结果也可不依原诗,甚至可以补充一些人物和情节,力求写出新意。二是改写一定要用自己的语言,切忌对照原文直译,要求用自己的语言进行叙述和描写,语言尽可能明快、生动。(余俊)  相似文献   

17.
在明代的白话小说中,有不少作品改编自元代杂剧。主要以元杂剧《包待制智斩鲁斋郎》及其白话小说改本《断鲁郎势焰之害》为例进行分析。《断鲁郎势焰之害》精简和改写了原作的线索和情节;删减原作的人物数量,改写了原作人物的形象;对原作的结局和收尾也作了继承和改动。明人对元杂剧的改写与明代的社会文化密切相关。  相似文献   

18.
一、教学目标 1.流利、有感情地诵读古诗。2.理解古诗的内容,能想象出诗中所描绘的意境。3.品赏古诗,体会诗人所表达的情感。4.在充分领悟意境的前提下,将古诗改写成散文。  相似文献   

19.
诗歌翻译是文学翻译中最为重要也是最为棘手的部分,尤其是古典诗歌的英译直到近百年以来,还有不少译者认为古诗英译是近乎不可能的事情。然而,有也不少译者认为古诗英译不仅可以再现原作之美,甚至可以超越。具体说来,主要存在散体译法与诗体译法。后者注重原作的形式美,主张以诗歌的形式翻译诗歌;前者却以散文的形式翻译古诗,以期形式的自由  相似文献   

20.
请把《村居》这首古诗改写成记叙文。如何将古诗改写好呢?首先,要正确把握诗的内容。因为要改写成记叙文,所以在改写前一定要理出记叙文的四要素。以《村居》为例,诗中所描绘的时间:农历二月的一天下午;地点:乡村;人物:高鼎;事情:高鼎在乡村漫步,看到美好的春光和散学回来的孩子们在放风筝的欢乐场面。理解到这一点,基本将诗的内容把握住了,但如果仅写这些,只是在翻译古诗,还没有达到改写的要求。改写还需要揣摩诗人的思想感情,借助想像,丰富诗的意境。如诗的一、二句,诗人描写春天的景物,抓住了“小草”“黄莺”“杨柳”来写,这些景物的特…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号