首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外国人名中各部分(如名与姓和复合名的名与名之间)的分界在翻译成中文时应使用间隔号(即“中圆点”)标示。国家技术监督局1995年12月13日颁布、1996年6月1日开始实施的《标点符号用法》(GT/T15834—1995)中的有关规定如下:4.14间隔号4.14.1外国人名和某些少数民族人名内各部分的分界,用间隔号标示。例如:  相似文献   

2.
郝欣 《编辑学报》2005,17(2):118-118
问 :在中文论著中 ,外国人名内的圆点用中圆点还是下圆点 ?答 :GB/T 15 83 4— 1995《标点符号用法》明确指出 :“外国人和某些少数民族人名内各部分的分界 ,用间隔号标示。”这里的间隔号就是人们常说的中圆点。     例如 :赫伯特·乔治·韦尔斯 ;       赫·乔·韦尔斯 ;       赫·G·韦尔斯 ;       H·G·韦尔斯。  但也有人认为 ,国家标准说“用间隔号”是针对人名全译成中文而言的 ,如果名字采用外文缩写 ,则应在缩写字母后采用下圆点。例如 :赫·G .韦尔斯 ,H .G .韦尔斯。全间隔号也好 ,用下圆点…  相似文献   

3.
随着我国的国民经济和科技文化事业的发展,以及国际交往的不断增多,人们在学习、工作和生活中必然越来越多地涉及到外国人名和传记资料的查找问题。例如:在外文著作和资料的阅读、翻译中,常常会遇到外国人名,要进行正确的翻译,并且只有对这些人物的有关情况予以了解和掌握以后,  相似文献   

4.
随着对外开放政策的实行,我国与外国的文化交流日趋广泛,报刊刊登介绍外国文化艺术的文章多起来了。这样,一些外文,有的是书名,有的是影片名,更多的是人名,也就经常在报刊上出现。但是,由于我们一些编校人员、排字工人不太了解外文的排法,不注意校正,因此经常出现一些疏漏。  相似文献   

5.
随着对外开放政策的实行,我国与外国的文化交流日趋广泛,报刊刊登介绍外国文化艺术的文章多起来了。这样,一些外文,有的是书名,有的是影片名,更多的是人名,也就经常在报刊上出现。但是,由于我们一些编校人员、排字工人不太了解外文的排法,不注意校正,因此经常出现一些疏漏。以某报刊登的《歌唱家与“革命女儿”》  相似文献   

6.
外文参考文献著者姓名著录中的问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
鞠衍清 《编辑学报》2009,21(5):414-415
目前,科技期刊外文多问题.其原因是:1)外国人的姓名,尤其是一些欧洲人的姓名构成比较复杂,编辑人员一般很难对各种语言的外国人名构成都能了解;2)在对外文作者姓名的处理上,国内相关文件的一些规定还有例外.有的比较含糊,操作性不强;3)编辑人员在加工时还不够认真.为此,该文对有前缀姓氏、姓名大小写、复名等的著录问题进行探讨.  相似文献   

7.
出版物中外国人名处理之我见朱丹红随着我国与世界各国经济、文化交流的日益扩展,出版物中无可避免地会出现大量的外国人名。因而,如何恰当地处理出版物中的外国人名,已成为一个不容忽视的问题。一、当前出版物中外国人名处理的现状当前,我国出版物中对外国人名的处理...  相似文献   

8.
本文采用引文分析法,通过查阅7种体育核心期刊、各学科专题、高校体育科研所引用外文统计和引文文献类型、语种分布以及外文期刊被利用情况,详尽地研究了体育院校教师、部分医学院校教师和体育科研人员掌握外国文献资料能力的现状;分析比较了各学科利用外国文献的情况;同时为图书馆确定外文核心期刊的订购提供了参考依据;最后为扭转高校体育教师和体育科研人员的外语运用水平偏低,忽略使用外国文献的状况提出了一些建设性的意见。  相似文献   

9.
外国人名出处多源,形态多样,其汉语译名也复杂纷繁,这给编辑工作者带来很多困难.文章分析了外国人名的构成和类别,归纳了外国人名汉语译名的编辑规范,提出了形之有效的编辑策略.  相似文献   

10.
在实际编校、排版过程中,经常遇到外文单词、缩写词、人名和地名、数字、标点符号、科技符号、单位等的断字转行排版(简称“断排”)问题。在众多书刊中,我们也经常见到一些不规范的断排版式。一般地说,对于不要求行间右齐排的书信或公文函件,可采用整词(如外文单词、缩写词、人名和地名、数字、标点符号、科技符号、单位等)转行。书刊一般都要求行间右齐排,以保持版式的整齐、雅观,为此,有两种方法可供选择:其一,利用北大方正排版软件中的行齐注解、盒子注解、撑满注解或紧排注解,实行整词转行。这种版式的优点是保持字词意义不被分割,因而…  相似文献   

11.
高教教材中外国人名翻译不统一、不规范的乱象易于产生诸多弊端.译名失范影响高教教材质量,只有对其有效治理,才能让高教教材更好地担负起应有的责任与使命.整治译名乱象的有效措施包括设立专门机构规范译名、编写权威工具书统一译名、设定有效执行机制、创建整套质量监督体制、直接尝试外文原名等.  相似文献   

12.
由上海图书馆编辑的《上海市外文新书联合目录-哲社版(双月刊)》、《上海市外文新书联合目录-科技版(《双月刊)》、《上海市台港澳新书联合目录(季刊)》、《上海市预订1995年外国和台港澳报刊联合目录-哲学、社会科学部分(年刊)》等联合目录目前开始征订1995年订户。四本目录收录了上海市大专院校及科研单位收藏的国外及台港澳地区政治、经济、文化、艺术和自然、科学技术等方面的最新图书和报刊。为读者了解有关国家及台港澳地区的哲学,社会科学和自然科学的最新发展和动态,提供了方便,充分发挥最新外文图书资料和报刊  相似文献   

13.
本文采用引文分析法,通过查阅7种体育核心期刊、各学科专题、高校体育科研所引用外文统计和引文文献类型、语种分布以及外文期刊被利用情况,详尽地研究了体育院校教师、部分医学院校教师和体育科研人员掌握外国文献资料能力的现状;分析比较了各学科利用外国文献的情况;同时为图书馆确定外文核心期刊的订购提供了参考依据;最后为扭转高校体育教师和体育科研人员的外语运用水平偏低,忽略使用外国文献的状况提出了一些建设性的意见.  相似文献   

14.
外国小说中的人名太长,有的还有别名,不太好记,有时为了弄清某个人的身份及其相互关系,不得不重复阅读有关章节。倘若有张人名表,就好了。上海人民版《斯巴达克思》一书在77年1月初版时,曾附有一张主要人名表,并注有人物的身份,阅读起来非常方便,还可作书签用,真是一举两得,但后来重版时就不见了。建议出版社从方便读者考虑,出版外国长篇小说  相似文献   

15.
第四章外国文件与档案管理 学习提要:本章主要了解外国文件、文件管理、档案管理的三个主要环节(鉴定、整理、利用)、档案事业行政管理、档案机构、档案立法、档案教育和档案人员.在本章出现的人名、著作(法规、条例)名称、有关管理内容、方法类型、特点以及对应的国别、年代等,都应该重点了解.  相似文献   

16.
《江西图书馆学刊》2016,(6):118-121
具有鲜明专业特色的行业高校图书馆在选取外文核心期刊时,若简单从学科对应的JCR分类中选择,不仅期刊量大、专业特色难以突出,还往往会遗漏学科交叉部分。以中国石油大学(北京)为例,根据高校学科专业需求,用引文分析法对该校外文核心期刊发文情况、参考文献与引用文献等方面进行统计和分析,从用户角度多方面综合考虑,为高校选取专业所需外文核心期刊提供更加切实可行的办法。  相似文献   

17.
去年底,国务院发出第192号文件,正式规定我国人名、地名对外改用汉语拼音方案作为罗马字母拼写法的标准。嗣后,外交部、新华社相继宣布从今年一月一日起实施。外文出版局领导的几个对外刊物,也从同时起逐步采用汉语拼音方案在英、法、德、西班牙、世界语等外国文字中拼写中国人地名和中国事物专名,例如《北京周报》英文版的刊名原是“PEKING RE—  相似文献   

18.
徐岩 《传媒》2003,(2):37-37
中国加入WTO以后,随着社会文化和科技的交流,外文文献资料会越来越多地进入我们生活的各个领域,出版界也会面临着更多方面的挑战。这里仅就外文人名译名的问题谈一些看法。  相似文献   

19.
这是馆藏海关英文档案的选译史料。集中反映了1919年至1921年,南方护法军政府等为争取海关主权及获得关余的合法权益,与帝国主义列强各国进行斗争的情况。对于研究我国海关史、帝国主义侵华史等,均有参考价值。 史料中外国人的译名,凡能在《近代来华外国人名辞典》及公开史料查到的,均以该译为准,其余依照音译。为避繁就简,不在各篇中一一注出,仅附英文原文。某些史料标题,系译者根据文意所拟,用“*”号标明。  相似文献   

20.
《出版参考》2011,(19):7
《中国青年报》报道:新闻出版总署出版管理司负责人曾表示,"伪书"的普遍做法有三类:伪造外国作者及虚假评论;盗用国外已有影响或畅销的图书书名及相关信息,包括原外文名字及所获得的荣誉等,而中文图书内容则完全或部分由自己编写的;假冒中国的著名作者。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号