首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
儿童学母语,不知不觉地学会了讲话,掌握了母语的规则,并逐渐能理解成年人讲话的含意。语言学家把这个过程称之为“语言习得”,也可称之为“非正式学习”或“本能学习”。因而,顾名思义,学习第二语言的过程称为“第二语言习得”。  相似文献   

2.
儿童学母语,不知不觉地学会了讲话,掌握了母语的规则,并逐渐能理解成年人讲话的含意.语言学家把这个过程称之为"语言习得",也可称之为"非正式学习"或"本能学习".因而,顾名思义,学习第二语言的过程称为"第二语言习得".  相似文献   

3.
王军 《考试周刊》2008,(52):115-116
1.引言儿童学习母语,在潜移默化中学会了讲话,掌握了母语的规则,并逐渐能理解成年人讲话的含义。语言学家把这个过程通常称为"语言习得"(language acquisition)。而第二语言或外语学习由于没有母语的学习环境,不能受周围人群的影响而掌握,必须通过正式的语言教学才能学会,这就是第二语言习得  相似文献   

4.
一、母语及其获得规律 心理语言学把一个人出生后掌握的语言称为母语.把掌握母语的过程称为母语获得。一个人出生后。无需经过专门的训练和学习.在几年期间就能自然而然地学会说话。这种现象在普通人看来似乎已经习以为常.但其中却包含复杂的心理机制.这就是语言学家和心理学家长期争论和研究的课题——母语获得理论.母语获得理论对儿童能在短时间内掌握母语的原因有不同的解释.有的认为是先天的语言机制在起作用.有的认为是语言环境的影响.也有认为是二者相互作用的结果。  相似文献   

5.
韩明 《山东教育》2002,(35):32-34
母语习得和外语学习有着许多联系和类似之处,也有很大的不同。了解它们各自的特点与它们之间的相同点和不同点,对于掌握外语学习的特点,提高外语学习效率很有必要。 一、母语习得理论简介 儿童获得母语的过程是一个自然的过程,所以,该过程称为“母语习得”。母语习得包括母语听和说的能力和掌握母语中若干相当复杂程度的句子结构,并较为自由地运用母语进行交际。母语习得的过程一般经过四个阶段.咿呀学语阶段(the babbling stage);独词话语阶  相似文献   

6.
语文教学深思录(四)   总被引:1,自引:0,他引:1  
四、辨明几个关系一个孩子呱呱落地,就在母语的环境中学习语言,他的言语能力在不知不觉中随着年龄增长。母语的这种自然习得的情况使语文课有着与其他学科不同的特点。当人们用其他学科的思维模式套在语文课上时,就会格格不入,就会出现一些困惑或认识上的混乱。这样,我们就需要辨明几个关系。(一)母语自然习得与语文教学的关系既然母语可以自然习得,为什么中学还要开设语文课?语文课与母语习得有些什么区别?又有什么联系?第一、母语习得是终生的,而语文学习是阶段性的。一个人从出生开始到死亡(或丧失言语能力)为止,都在吸附…  相似文献   

7.
二语习得关键期是否存在至今没有定论。年龄不是影响二语习得的决定因素,不同年龄段的人的二语习得有不同的优势。早期外语教育应该注意以掌握母语为基础,把习得第二外语的语音作为重中之重。  相似文献   

8.
张瑾 《甘肃教育》2003,(7):61-61
20世纪50年代,语言学家乔姆斯基(Chomsky)提出了人类有“语言习得机制”(language acquisition device)。“习得”指幼儿在非教学条件下主动获得母语的过程。20世纪80年代,克拉申(Krashen)发展了这种理论,指出:“在第二语言学习或外语学习中,如果学习条件和学习活动与幼儿学习母语相同或近似,这种学习也称为习得。”这就给我们一个启示:在外语教学过程中,借鉴婴儿习得母语的过程,将使外语教学的效率大大提高。  相似文献   

9.
一、语言习得和语言学习语言习得和语言学习是两种不同的学习方式和过程。语言习得是儿童无意识地获得本族语即母语的过程,该过程发生于儿童开始学语言之际,正常儿童在一岁半左右,一般由单词句、双词句到简单句、复杂句。儿童这样习得的语言就是其家庭和社会所使用的“语言”,即母语。因此这一过程也叫母语习得。在母语习得过程中,儿童通过模仿成年人的语言,通过成年人对儿童语言模仿行为的“鼓励”或“惩罚”,一点一滴、逐条逐项习得的。母语习得过程与儿童的社会同一性的发展紧密相连,也就是说文化和社会价值与母语一起被习得。儿童或成人…  相似文献   

10.
欧卫红 《教育探索》2008,3(4):44-45
母语是一个人出生以后就听到、使用的语言,它是伴随着一个人的成长自然习得、发展起来的;外语是另一个国家的语言,不是本国家或地区大部分人所必须使用的交际语;双语能力即使用两种语言的能力,并根据需要能进行适时、恰当的切换。母语通常被看做是第一语言的同义语。但是,一个人在使用术语时选择的是母语而不是第一语言,这或多或少的带着一种感情色彩。母语教育就是要将母语及母语蕴涵的全部意义,通过语言及其他学科教学,传授给下一代。在中华民族这样一个特定的语境里,我们的母语教育就是要将汉语及其所蕴涵的民族精神、传统美德、文化习俗和诗韵文采等,一代一代地传授下去。要完成母语教育的任务,只靠一两门课是无法实现的。除语文课是重头戏之外,还应包括政治、历史、思想品德和音乐等。因此,这些课程的教学语言应主要为汉语普通话。母语教育甚至还应包括升旗仪式、团队活动等,因为我们的国歌人人都会唱,我们的党团信仰能继承和延续,它们起到了不小的作用。母语的教授过程是一个教育过程,而不仅仅是教学过程。在我国,双语教育的含义是,在非语言学科用汉语普通话和英语进行教学,从而培养出社会需要的、能在自己专业领域以普通话和英语开展各项工作的双语人才。未实施双语教育的学...  相似文献   

11.
望丽 《成才之路》2010,(33):58-58
英语在一个国家或地区是二语教学还是外语教学,还有一个重要标志,那就是看当地学校的课程是不是用英语授课。如果除了英语课,其他课程用母语讲或大部分用母语讲,英语教学就是英语外语教学(TEFL)。显然在中国,英语是外语,而不是第二语言,中国缺乏把英语作为第二语言教学的环境。母语可以习得.二语也能习得,但外语是不能习得的。j  相似文献   

12.
20世纪50年代,语言学家乔姆斯基(Chomsky)提出了人类有“语言习得机制”(languageacquisitiondevice)。“习得”指幼儿在非教学条件下主动获得母语的过程。20世纪80年代,克拉申(Krashen)发展了这种理论,指出:“在第二语言学习或外语学习中,如果学习条件和学习活动与幼儿学习母语相同或近似,这种学习也称为习得。”这就给我们一个启示:在外语教学过程中,借鉴婴儿习得母语的过程,将使外语教学的效率大大提高。一、重视学生主体作用,充分发挥学生的主动性和积极性幼儿习得母语的积极性和主动性来自说话的需要。学习外语的小学生相对幼儿来说已…  相似文献   

13.
母语对二语习得的影响一直是语言学界一个颇有争议的问题,其中一个核心的方面就是母语迁移。“语言迁移”这一概念是美国语言学家Lado在20世纪50年代首先提出来的。Lado认为,在第二语言习得中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,经常将母语的语言形式、意义以及与母语相联系的文化迁移到第二语言习得中去,这种现象被称为“语言迁移”。语言迁移性是指人们在学习掌握了母语系统后所获得的经验对学习英语的影响,如果这种影响对学习者在学习英语时起到有益的促进作用,我们就称之为正迁移,即母语与目的语的相同之处会促进第二语言学习,加速通过中介语中某些发展序列。  相似文献   

14.
张咏 《考试周刊》2009,(49):81-82
语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。语言的亲缘性很强烈,任何民族、地区、国家的语言对自身而言可称为主体语言或母语;反之,则称为客体语言或外语。人类对母语的掌握是习得而来的,也就是说在母语的自然环境中无意识地学成的,而对外语来说则是学来的.即在特定的学习环境中有意识地学成的。虽然习得母语与学习外语在环境、方法、年龄等方面有很大差别,但也存在着共同之处,即人是语言的学习者。如何运用语言习得规律调动学习者的主观能动性,指导外语教学,是一个值得探索的问题。  相似文献   

15.
语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。语言的亲缘性极其强烈,任何民族、地区、国家的语言对自身而言可称为主体语言或母语;反之,则称为客体语言或外语。人类对母语的掌握是习得而来的,也就是说在母语的自然环境中无意识地学成的,  相似文献   

16.
廉东昌 《教育艺术》2006,(11):46-47
一、引言:问题的提出 二语习得是在自然的或有指导的情况下通过有意识学习或无意识吸收掌握母语以外的其它语言的过程。这一过程受到母语干扰以及其它因素的影响,与错误有着天然的联系(L,Selinker,1972 Interlanguage)。这种出错现象的必然性可以在布朗(H,D,Brown)1986阐述过的中介语发展理论中体现出来,他认为二语习得者的语言应当被看作是一个内在语言系统,这个语言系统在结构上处于本族语和目的语的中间状态,即所谓的“中介语”。  相似文献   

17.
母语迁移对英语写作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语学习的最终目的是使学习者掌握地道的外语,进行跨文化交际。由于学生在英语语言习得过程中缺乏系统的认知心理表征训练,所以在用英语表达意思的过程中必然受到母语的影响。外语学习中母语习惯和知识对目的语习得的影响,也就是母语迁移,是许多语言学家和外语教师普遍关注并有争议的一个问题。近年来,随着认知语言学和认知心理学的发展,母语在外语学习中的作用得  相似文献   

18.
外语学习、母语习得、第二语言习得有着各自不同的形式和内容。英语习得可以是学习者有意识地把自己置身于更多的语’言环境自然而然地掌握英语知识、获得英语技能。英语知识的习得要经过一个理解、巩固和应用的心理发展过程;英语技能的习得要经过一个领会、复用和活用的心理发展过程。大学生英语习得心理的发展过程反映了英语习得的基本规律。  相似文献   

19.
吴婷  邱春光 《家教世界》2012,(18):87-88
很多人在英语习得过程中感到力不从心,经常说出或写出不地道的英语。这提示了一个重要问题,即母语在作祟。外语的学习往往是在学生已经牢固地掌握了母语之后进行的,母语在客观上总是要对外语的学习产生或多或少的影响。因此,英语教学在理论上和实践中都面临着如何看待母语对目的语的作用以及怎样处理母语与英语的之间关系问题。本论文将以个别国家的英语学习者为研究对象,分析其母语在英语习得中的主要影响,以此作为各个民族外语学习者在英语习得时应加以利用或是避免的辅助工具,从而使学习者掌握更加熟练、地道的英语。  相似文献   

20.
在语言习得过程中,儿童习得母语——也就是第一语言的速度和成功程度是令人吃惊的,他们在无意识的情况下就能很快掌握母语。儿童只需大量的语言输入就能在经历不同的语言发展阶段,逐渐形成一个创遗性的发展过程。而第二语言的习得却不同.在习得的动机,语言环境的刺激因素及认知发展水平上有较大差异,导致第一语言的习得要比第二语言的顺质畅的多。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号