首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
词缀“呃”在梅州大埔客家方言中相当活跃。文章以大埔客家方言词缀“呃”为研究对象,在调查方言语料的基础上,借鉴目前汉语方言词缀的研究成果,对大埔家客家方言词缀“呃”进行举例分析,得出大埔客家方言词缀“呢”的一些特点。  相似文献   

2.
3.
红地毯     
《神州学人》2014,(2):30-31
我特别感谢我的导师、德国模拟科学研究生院以及国家。同时我也十分感激我的父母和妻子。诗云“行百里者半于九十”,此言末路之难。我寄语在求学路上的同行者们.要相信自己能够比前人做得更好,在科学的国际舞台上为中国学者赢得声誉。——张超  相似文献   

4.
5.
6.
一米阳光     
“丁零……”下午三点整,郑凌几乎踩着铃声奔进初一(3)班教室,回到座位,迅速坐下。“又是他!”班长小胖心想,不由得皱了皱眉。  相似文献   

7.
英国文学     
《英语沙龙》2014,(1):48-49
The Power of the Written Word
There are more books published per person in the UK than in any other country in the world. In 2011, an amazing 229 million were sold in Britain despite an economic recession and the growing popularity of new digital readers. The bestseller of that year sold nearly one million copies. And what was it? A novel, of course.  相似文献   

8.
归零     
傅真 《当代学生》2014,(Z2):22-24
  相似文献   

9.
温暖     
  相似文献   

10.
上海     
《同学少年》2014,(2):18-21
<正>为保持原貌,本栏目所选考场作文中,对于漏字、错别字、错词、病句等采取如下形式处理:漏字(含标点)的补正,在"()"内用楷体字标出;错别字(含标点)、错词、病句的更正,在"〔〕"内用楷体字标出。——编者昨天,我又梦见他了,梦见他立在狭小的厨房里,手拿着蒲扇,不急不慢地扇着药锅下的灶火。那泛着苦涩的雾气氤氲开来,将他的背影映衬得虚幻,我还没来得及说出心里话,它就渐渐消散了。曾经,我认为外公不爱我,在我因病无法继续上体育课时也没说什么安慰的话。他的生活足不出户,只是多了项任务——为我煎药。他说吃药的人自己是不能煎药的,因为那味道令人不适,因此,每次他都把自己锁在窄得不能再窄的厨房里,即使夏天也如今天,我想说说心里话  相似文献   

11.
英语和汉语属于两种不同语系的语言。英语是形态语言,汉语是非形态语言。因此,在构词方面,英语以词缀构词为主,而汉语主要以复合构词为主。随着现代汉语的不断发展,汉语中的派生词不断增多,于是汉语词缀开始引起人们的关注和兴趣,通过英语词缀和现代汉语词缀的对比,探讨它们之间的差异及相似之处。  相似文献   

12.
本文对《抱朴子》内外篇中的词缀进行了穷尽分析,并阐述了自己的见解,以期为汉语史研究提供点滴资料。  相似文献   

13.
从语言形态学分类的角度,探究英汉语词汇构成的异同。英语和汉语大略上可分别归属于屈折语与孤立语,英语中派生词最多,汉语中复合词最多。对现代英汉语中的否定词缀进行了对比研究,以期对这两种语言的教学与研究有一定的借鉴意义。  相似文献   

14.
作为词语的组成部分,名称是代号,还具有一定含义。名称反映出了人类社会生活的方方面面。中国和西方国家,尤其是和英美两国的流行乐队名称在许多方面都体现了类似的命名元素和方式,但是仍然有一些截然不同的方面。本文旨在就中西流行乐队名称的命名元素进行对比,找出其相似点和不同点,并且试着探究这些差别产生的原因。  相似文献   

15.
名词性概念汉英词汇表征差异的对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文以对从三本词典及过往相关研究中收集的约1655个语料进行的分析为基础,较为系统全面地探讨名词性概念在汉英词汇表征上存在的差异。研究发现,汉英在名词性概念词汇表征上的差异主要分为两大类:内在差异和外在差异。其又可进一步分为7小类,用大写字母A、B、C和D分别表示为AB/BA,AC/BC,AB/CD,AB/B,A/AB,A'B'/C'D'和A*B*/C*D*。  相似文献   

16.
以侯易的词汇重复理论为框架,按照等距抽样原则,从选取的英汉语料中抽取一定数量的样本,对比分析英汉叙事语篇中词汇衔接的使用异同,结果发现两种语言在四种词汇重复手段的使用上均有不同,究其原因在于语言中形合与意合的区别。研究结果对英语词汇教学有如下启示:将词汇纳入语篇层次,关注语篇中的词形及语义网络中的单词。  相似文献   

17.
双及物结构(VNN)就是动词带有两个名词的结构,英语和汉语中都有这样的结构。对比英语汉语双及物结构(VNN)的异同,并从民族心理和语法化过程的角度对可能造成其差异的原因进行了探讨。  相似文献   

18.
古汉语中已经出现了词缀的现象;词缀化是汉语本身发展的自然趋势;词缀法在现代汉语里是具有较强生命力的构词类型。  相似文献   

19.
Economic English is a significant tool for students. This research intends to analyze the lexical characteristics of eco-nomic English on vocabulary size, lexical density, word length, and frequency di...  相似文献   

20.
在语篇语言学中,衔接是语篇连贯建构中最重要的一种手段。通过语法衔接和词汇衔接,小句相互串联构成连贯的语篇。虽然各种衔接手段在英汉语篇中同时存在,但它们的使用方法和出现频率相差甚大,处理不当便会影响译文质量。本文以衔接理论为基础,选取塞缪尔·斯迈尔斯的散文《以书为友》,对比分析两个中文译本对原文衔接机制的处理,以期指导翻译实践。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号