共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
毛绍磊 《海南师范大学学报(社会科学版)》2013,(9):135-138
语言里有些词汇,除了其自身的理性意义和语法意义之外,还附带有某种感情。中西方文化的巨大差异,导致了英汉两种语言在即便是面对同一种事物的时候,对其所赋予的感情色彩往往也会有很大差别。因此,在汉英翻译过程中,我们一定要结合具体语境,仔细揣摩原作者要表达的思想感情和观点态度,使译文在忠实再现原文的同时,又能符合译文读者的情感感受,避免死译、误译。 相似文献
2.
它对人类是视觉的,然就艺术家和版面编辑而言,则更是感情的.充分运用色彩语言,在版面中尽情发挥,以它自身的魅力可以吸引和感染更多的读者. 相似文献
3.
5.
6.
王杰 《中学语文(读写新空间)》2006,(7):95-95
人们爱用比喻的方法把那些受人豢养并帮人作恶的人称为“走狗”,这是骂人话,很难听。其实,走狗原先是个有赞誉意味的词,古代的“走”是走得很快的意思,走狗便是“走得极快的猎狗”,是上等狗。《史记》有“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹”一说,把走狗与良弓相对,用来指良将韩信,显然没有贬义。可现在为什么把这个好词降为鄙视之词了呢?这要从狗在人类生活中的地位变化说起。 相似文献
7.
谢如泉 《中学语文(读写新空间)》2000,(2):60-60
《楚天都市报》1999年7月发了一篇感人的“大特写”,介绍中国一位老专家与荷兰的一位老女士的黄昏恋,在一个小标题中用“炙手可热”形容二老的热烈恋情。笔者对这一成语用例觉得不妥。1999年高考语文试卷,也有个此成语的误用例,即第4题 C 项:“家用电器降价刺激了市民消费欲的增长,原本趋于滞销的彩电,现在一下子成了炙手可热的商品。”此二例一用于人,一用于事,都用作褒义了,意思分别大致是“热烈无比”和“很俏销”。据倪宝元《成语例示》称,此成语是贬义。这就与此语的来源有关了。《新唐书·崔铉传》:“郑(鲁)、杨(绍复)、段(瓌)、薛(蒙),炙手可热。”杜甫在《丽人行》中说:“炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相屃。”形容杨国忠等杨贵妃家族气焰极盛,权势极大。上二误用例均无此意,故属误用。 相似文献
8.
英语中称谓语除表示对交际对象的直接称呼或他称称谓外,还隐含着丰富的言外之意的感情色彩,本文试从五个方面分析英语称谓的感情色彩。 相似文献
9.
10.
刘桂华 《安徽教育学院学报》2000,(1)
古语的感情色彩十分丰富,与传统姓名文化的关系十分密切,部分古语词在传承过程中感情色彩还发生了变化。本文分析了古语词三种不同的感情色彩,着重辨析了同义词感情色彩的差异,指出了传统姓名文化与古语词感情色彩之间的关联以及对古语词褒贬色彩的影响,论述了部分古语词在继承和发展过程感情色彩的变化以及变化的原因,旨在引起人们对这一问题的了解和重视 相似文献
11.
张莉 《商丘师范学院学报》2004,20(1):169-170
尽管汉、英民族对自然本色的认识和感受大体一致,但由于民族风俗、地理环境、思维方式、信仰、民族心理等文化背景以及语言表达方式等方面的差异,各种颜色对于两个民族在视觉和心理上所引发的联想、象征的意义、蕴含的寓意却不尽相同。 相似文献
12.
色彩的“感情移植” 总被引:1,自引:0,他引:1
曾扬华 《重庆第二师范学院学报》2008,21(5):70-72
色彩是有感情的,不同色彩具有不同的象征性,对人产生不同的心理联想,并寓意着不同的事物,表达出不同的情感。色彩的感情可以移植、再生,移植、再生的色彩感情为我们提供无数种美术创造的可能。 相似文献
13.
高卫红 《漯河职业技术学院学报》2009,8(3):94-95
文章考察了词语感情色彩的获得、历时的变化和具有语用规定意义的能明确标明感情色彩的词语在特定语境中色彩义的偏离,提出感情色彩的获得和褒贬转换很大程度上取决于语用因素。这也从一个方面体现了语言的主观性。 相似文献
14.
15.
在一篇文章里,有这么一句话:“发现他图穷匕见,人们群情激愤,一个劲儿地要让他认罪。”
这句话里用了“图穷匕见”这个成语,它出自《战国策·燕策三》:“荆轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。”这是说荆轲从一个匣子里取过地图,献给秦王,等秦王拿到地图时,才发现地图下面藏着一个匕首。 相似文献
16.
何昀 《中学语文(读写新空间)》2001,(9):61-62
众所周知,成语的感情色彩是附着于成语理性意义之上的色彩意义中的一个部分。我们把表明喜欢、爱好、欣赏等肯定的感情色彩的成语称为褒义成语,把反映主体厌恶、憎恨等否定色彩的成语称为贬义成语,把既不表褒义又不表贬义的成语称为中性成语。所谓感情色彩的转化,大多数人都简单地认 相似文献
17.
成语感情色彩的历时变化 总被引:1,自引:0,他引:1
刘晓梅 《南京晓庄学院学报》2005,21(1):65-67
汉语成语中有一部分成语在历史的传承过程中其附属的感情色彩义发生了变化 ,有的由褒义变成了贬义 ,有的由贬义变成了褒义 ,有的由中性义变成具有褒贬的意义。导致这些成语的感情色彩义发生变化的原因大致有 :语境的变化 ,人们观念的发展 ,社会交流的深入等。 相似文献
18.
张妙霞 《山西财经大学学报(高等教育版)》2009,(Z1):142-142
文章主要分析了民族文化心理的社会性及忌讳性对英汉语言感情色彩的影响并分析了其中的差异,探讨这些影响及差异将有助于消除语言文化的障碍,从而提高跨文化交际的能力。 相似文献
19.
从民族文化心理的社会性、时代性和忌讳性三个角度来探讨了英汉语中高速汇褒贬感情色彩的变化,以便更好地理解词汇的文化背景,做到正确使用英汉语词汇。 相似文献
20.
我国古代的礼仪制度,风俗习惯,对古语词感情色彩的变化起着潜移默化的作用。在阶级社会里,显示服饰尊卑贵贱的等级制度对色彩词的感情色彩有着重要的影响。一些方位词感情色彩的产生也有着复杂的礼仪风俗的背景。有些古语词的褒贬色彩与古代汉民族的称谓习惯密切相关。 相似文献