共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语文课堂互文性阅读教学的构建 总被引:1,自引:0,他引:1
将互文性理论引入语文课堂,构建互文性阅读教学,对改进阅读方式、深化语文教学、提高学生语文素养有着重要的意义。可以引导学生探寻作品隐秘的意义,获得深刻的阅读体验;帮助学生多维度审视作品,挖掘文本的多重意义;激发学生的阅读兴趣,使其获得阅读的最大快感。在教学中,许多教师正在积极地探索、实践语文课堂互文性阅读教学的构建方法。我们认为,可从文本中的典故、背景资料、相近文本、文艺理论和现代媒体五个方面入手,选取合适的互文本来构建互文性阅读教学。 相似文献
2.
互文性是一个文本(主文本)与其他任何文本(互文本)在语言、结构、主体、意象等方面存在着引用、模仿、典故、重写、原型等关系,互文性解读就是运用互文性理论通过研究互文本来更准确、更科学地解读主文本,获取文本的意义和内蕴。对文本进行互文性解读.可以从以下几个方面切入。 相似文献
3.
互文性阅读有助于拓宽文本广度、触及文本深度,为学生阅读理解提供多元视角。在普通高中英语阅读教学中,教师可应用互文性理论,适当引入历时或共时的文本群,与教材文本共同构成相互关联的互文本;在互文本的相互映照下,引导学生积极与教材文本对话,实现“用教材教”。 相似文献
4.
互文性是指某一文本与它的前文本之门的相互联系,此概念大量地应用于广告中。本文基于广告语篇及其互文性现象,从三个方面分析了互文性在广告中的应用,即具体互文性、体裁互文性和媒介互文性。 相似文献
5.
广告文本有着特殊的创作规律与多样的表现形式,本文运用互文分析理论,研究广告文本中的水平互文与垂直互文、内互文与外互文,分析互文性的存在对于广告传播的意义,并进而对广告文本的创作进行再思考。 相似文献
6.
互文性强调某一文本与其他相关文本之间的相互影响、相互联系,是理解一切文本的前提。将这一概念应用于旅游文本翻译中。分析旅游文本中的互文现象,汉语旅游文本及其相对应的翻译,探讨互文性在旅游文本翻译中的运作机制,为旅游文本的翻译提供新的思路。 相似文献
7.
《濮阳职业技术学院学报》2015,(6):110-113
互文性理论主要以文本为对象,研究文本与它所吸收、引用、改写、扩展或在总体上加以改造的其他文本之间的关系。张居正传记文本的多样性和它们之间明显的承袭关系,很好地诠释了互文性的这些特点。分析张居正传记文本的语言层面、结构层面、主客体之间的关系、主体与主体之间的对话,有助于更好地了解互文性在文本生成过程中的作用。 相似文献
8.
喻琴 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2008,31(4):97-99
文本社会学是奥地利学者皮埃尔·V·齐马提出的社会学批评理论。他充分地汲取了巴赫金的对话理论、克里斯特娃的符号学,在文本与社会之间、文本各层次之间、文本生产与接受之同、文类体系与社会体系之间构建了互文性。文本社会学将“互文性”作为其理论核心,不仅给我们提供了一种既经验又批判的社会学批评方法,可以成为中国21世纪文学理论多元化中的一元,而且还能为文学研究和文化研究的和谐沟通提供一种精致而有效的理论范式。 相似文献
9.
为发挥教师对整本书阅读结构化的指导作用,提升整本书阅读的有效性,教师有必要在整本书阅读中开展互文性教学.互文性阅读教学中,教师要提炼简易读本的文本主题,在主题的统领下,整合原著读本、英语报刊和课内教材的阅读,实施结构化、互文性的教学指导,从而提升整本书阅读的有效性,培养学生的英语学科核心素养. 相似文献
10.
文本符号与意义的追寻——对互文性理论的再解读 总被引:1,自引:0,他引:1
申顺典 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,(6):97-100
“互文性”这一概念的提出打破了关于作品原创性的神话,深化了人们对于文本特性的认识,并启迪人们探索新的文本空间.互文性理论认为绝对独立的文本是不存在的,各文本之间存在着一种相互交织、相互渗透的关系,无数的前文本汇织成新的文本.本文主要从互义性理论的定义、价值、分类以及发展等方面对互文性理论进行了解读.目的是希望人们进一步了解互文性理论. 相似文献
11.
杨晓林 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,(Z1)
容格的集体无意识理论来源于弗洛伊德的 (个体 )无意识理论 ,其特点可以用“大象无形”、“大音希声”和“至人无功”三个词来加以形象化的概括。以原型为关联点 ,揭示文本的“互文性”意义 ,是集体无意识理论在神话—原型批评实践中的具体应用 相似文献
12.
听了许多老师的阅读教学的公开课,几乎无一例外在教学流程中都设计有"文本拓展"这一环节,基本成了固定套路。但总感觉不能尽如人意,或"为形式服务的伪拓展",又或"游离文本泛拓展",亦或"非语文的异类拓展",感觉文本拓展反而成了新课改课堂信手可贴的一张标 相似文献
13.
曹琳婧 《和田师范专科学校学报》2009,28(5):140-141
本文通过探讨互文技巧在一种特殊的以消费者为中心的话语中的作用,来研究广告现有文本与背景文本之间的关系,揭示了每个文本都不是独立的“岛屿”,而是与其他的文本相互联系的。在本文中,展示了由消费者在阅读广告文本中所使用到的互文性的两种典型的表现形式(引用,仿拟),这两种表现形式把消费者的个人叙述和围绕在他们身边的更大的文化话语联系在一起。本文用互文性的两种典型的表现形式来证明恰当的使用互文技巧有助于增强滞费者的购买欲以达到广告的目的。 相似文献
14.
15.
在英汉文学文本翻译活动中,从关联性、经济性及中和性三维一体考察文本翻译的语义互文性,突破既往规定性、精确性的单一认知翻译模式,展开其描写性、可接受性的动态认知翻译模式研究,对丰富和完善文本翻译语言互文性探究具有重要的启示作用。 相似文献
16.
英汉语篇的生成与其特定的民族文化体系的语用相关,涉及到自律语境与他律语境、感性语篇和理性语篇相协同等语用因素。在英汉文学文本翻译活动中,原文本与译文本两种语境、语篇转换的比照研究揭示了英汉语用互文转换规律,这对文本翻译的语用互文性深入研究具有重要的启示作用。 相似文献
17.
18.
19.
“互文性”是近年来兴起的一种新的文本理论。这一概念最早是由法国女权主义批评家朱利娅·克里斯蒂娃提出来的,这一理论的核心要素就是文本之间是互为影响的,这一理论被迅速地运用到当下的文本解读之中。那么,在语文课堂上,教师应该如何引导学生构建互文性阅读教学呢?根据自身的教学实践,我认为可以从以下几方面着手: 相似文献
20.