首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
澳大利亚独特丰富的词汇包含着大量澳大利亚当地土著语,及由于移民、囚犯制度带来的特殊用语.而19世纪的淘金浪潮和当代大量移民也给澳大利亚英语词汇注入新鲜血液.本文主要论述澳大利亚英语词汇的特点及其所折射出来的澳大利亚历史.  相似文献   

2.
作者根据在澳大利亚语言环境中的亲身体会和掌握的大量第一手资料,分析归纳了澳大利亚英语词汇和俚语的构词法和修辞作用;同时阐述了澳大利亚英语在本土内的区域性变异。  相似文献   

3.
浅论澳大利亚英语之形成和发展   总被引:2,自引:0,他引:2  
澳大利亚英语起源于城镇语言。它是由囚犯、冒险家和自由移民从大不列颠带到澳大利亚来的 ,并在澳大利亚生根、开花、结果。同时 ,它借用了美国英语词汇、短语和俚语而变得丰富多彩、生动而形象化  相似文献   

4.
二战后澳大利亚推行大规模的移民计划,从非英语国家接纳了大量移民。这促进了澳大利亚人口的快速增长,也导致其人口的民族与文化结构和年龄结构的重大变迁。  相似文献   

5.
澳大利亚英语与澳大利亚特殊用语   总被引:3,自引:0,他引:3  
澳大利亚英语脱胎于英国英语,其形成与发展经历了四个历史时期。澳大利亚英语词汇包括世界英语共有词汇与地区性专有词汇。澳大利亚英语的独特性主要体现在其特殊用语上。  相似文献   

6.
澳大利亚英语词汇有如一块照相的感光板记载下了澳洲在其历史中所发生的迅疾变迁。透过澳大利亚英语词汇这面反映澳洲历史的折射镜,我们可以解读澳洲独特的社会发展进程和特有的历史文化现象。  相似文献   

7.
郭晓冬 《文教资料》2011,(10):33-34
澳大利亚悉尼作为一个全球化的城市吸引了大量的移民。文化和语言的多元性是悉尼社会构成的重要标志。大量移民聚集的社区在言语使用、语言变异等方面显现了与悉尼主导文化的碰撞与融合。本文以悉尼移民社区为例.阐述移民所处社会经济因素、文化及澳洲政府移民政策对其语言及语言变体产生的影响。  相似文献   

8.
澳大利亚有悠久的移民文化,是一个多元文化的英语国家,倡导国籍、种族平等。在国外出生和父母中有一人在国外出生的人占澳大利亚总人口的一半。为方便读者对澳大利亚移民、商务访问等有一个初步的了解,我们参照澳大利亚官方网站内容编写了澳大利亚移民、商务50问。  相似文献   

9.
澳大利亚发展土著教育的特别措施   总被引:1,自引:0,他引:1  
澳大利亚是典型的移民同家,澳大利亚土人是澳大利亚最早的居民,他们属于游牧民族,没有同定的居住点,分散在整个澳大利亚,在欧洲人占领澳大利亚之前,共有500多个部落,人数达75万之多。据1996年统计。全澳1700多万人口中,原住土人数为30.7万人。仅占总人口的1.8%左右。其余大部分则是欧洲移民。现全澳共有32多万土人,约占澳大利亚总人口的2%。  相似文献   

10.
澳大利亚每年的移民接收配额中都有一个很大的比例是给予澳大利亚公民或永久居民配偶的。在移民法中,配偶的界定并非是以一纸结婚证书作为标准,而是看男女双方有没有实质上的夫妻关系。因此,配偶移民分为:订婚配偶移民、已婚配偶移民、未婚同居配偶移  相似文献   

11.
原型范畴理论是认知语言学的重要内容之一。本文运用原型范畴理论从语音、语法、词汇层面分析了澳大利亚英语与标准英国英语的差异。作为英语的一种地域性变体,澳大利亚英语是基于英国英语,并融合土著语及移民语言而形成的一门综合性的语言。研究和学习澳大利亚英语,对于改进我国的外语教学及提高学生的跨文化交际能力具有重要作用。  相似文献   

12.
通过与我国英语学习者所熟悉的英国英语和美国英语的对比,本文较为详细地论述了澳洲英语在语音、句法、词汇等方面的特色,旨在帮助将去澳大利亚、新西兰留学、经商或旅游的朋友们了解澳洲英语之不同。以便更好地与澳洲人士交流。  相似文献   

13.
翻译研究文化转向后的研究更加重视文化的影响。从“环境文化决定论”的角度解释了澳大利亚英语特色词汇的来源、形成及其翻译,从而也验证了语言的形成及变迁受限于社会环境。  相似文献   

14.
These two studies examined the processes underlying English and Chinese word reading in Chinese–English bilinguals in relation to their experiences with their second language (L2), as determined by length of time in an English-speaking environment. Phonological awareness, morphological awareness and vocabulary measures were administered in English and Chinese to adolescents and young adults living in Canada. The results show that similar word reading processes were used to read English and Chinese for the bilinguals who were recent immigrants and had less exposure to English. Specifically, vocabulary knowledge was directly related to English and Chinese word reading in the more recent immigrants. However, phonological awareness was not related to English word reading in this group. Conversely, reading processes in the two languages were less similar for participants who were long-term immigrants. In the long-term immigrant group, English reading was related to phonological awareness. The writing system of the first language (L1) exerted an influence on L2 reading and the degree of influence was related to language experience.  相似文献   

15.
高文芳 《海外英语》2012,(9):210-211
经过一百多年的发展,澳大利亚英语以其独特的风格在全球化英语体系中形成了有别于美式英语和英式英语的一种语言变体。即便是来自英语国家的人们初到澳大利亚都需要对澳式英语有一个熟悉的过程。澳大利亚虽然在地理位置上邻近亚太地区,但却是一个传统意义上的西方国家,澳大利亚曾作为英国殖民地的历史意义也使得其英语具有一定的特殊性。  相似文献   

16.
新西兰英语与英国英语、澳大利亚英语、毛利语有着千丝万缕的联系 ,在语音、词汇、习语等方面具有鲜明的特色 ,是英语世界中的一个重要的区域变体  相似文献   

17.
澳大利亚华文文学对焦虑的书写主要存在于两个方面:一是物质层面上的;二是精神层面上的。前者是表层意义上的,基于生存的需要;后者是深层意义上的,关乎文化的融通问题。物质与精神的双重焦虑左右着新移民的言行,影响着他们的精神状态。  相似文献   

18.
当英语离开英国本土来到社会文化、生态环境迥然不同的澳洲之后,它吸纳了诸多的土著语汇和他族词汇,形成类型有别、独具特色的澳大利亚英语,而今已成为现代英语体系中一个重要的地域变体。本文拟从澳大利亚英语形成背景的角度论析其类型特征。  相似文献   

19.
由于独特的地理位置和殖民文化特色,新西兰英语与英国英语、澳大利亚英语和毛利语(毛利语是新西兰当地土著毛利居民的语言)有着千丝万缕的联系,在语音、词汇、习语等方面都具有鲜明的特色。新西兰英语有着浓厚的地方语言特色和文化特点,是英语语言中的一个重要的区域变体。本文主要论述新西兰英语产生的历史背景及其语言特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号