共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
王子 《东方少年(阳光阅读)》2003,(3)
认识邱泽,缘于在网上点错了鼠标的位置,这才使我有机会走近他,我喜欢的邱泽。其实在这之前,我根本没有听说过邱泽这个名字,而第一次在网上看到他的图片时,我心想,又一个花瓶式的男孩出现了。尽管如今,他以不 相似文献
3.
4.
5.
邱泽是快乐的,在电话接通的那刻起,我就感受到了。没有才经历了会议之后的疲惫,没有过多的彼此奉承,更没有尴尬的冷场,我们开始的只是同龄人之间的一次聊天,很easy的那种。刚刚完成了因为去马来西亚宣传而拉下的中考的邱泽,显然已经习惯于现今的忙碌。他兴奋地告诉我,他的第一本个人写真已经结束了前期的日本拍摄,将于夏天在内地率先发行。“内地率先?”我陡然提高了分贝。“是的,在内地首发。”邱泽多少有些奇怪我的惊讶,他想象不出海这边的朋友有多么期待他的前来。他笑称,走在日本,没人认出他,甚至即使在台湾,也没有人,我说,那么你来内地吧,一切都会不一样。邱泽爽朗的笑着,他,也期待着。 相似文献
6.
佳佳 《中学生(作文版)》2006,(1)
被称为“台湾版泷泽秀明”的邱泽拥有像泷泽秀明一样俊美的五官和像安在旭一样温文尔雅的气质。在娱乐圈,他以忧郁的气质深得追星族的宠爱;但在生活中,他还有令人刮目相看的另一面——“北体18号”。邱泽小时候是个内向的小孩。他说,可能是因为父母离异的缘故,自己很自卑,人 相似文献
7.
《故事作文(高年级版)》2011,(8):96
大家注意啦!"我们班的……"征文大赛经过近半年的激烈角逐,终于落下了帷幕。现在,我们要为获奖的同学和老师颁奖啦!一等奖刘雨凤邱泽慧李邦赫施奕鑫樊蓉二等奖刘金荣刘妍锦吴俊逸杨诗宇易昕怡任凤琴周施彤马茂清 相似文献
8.
9.
10.
11.
《赣南师范学院学报》2007,28(5):F0002-F0002
2007年7月21日,赣州市中小学校长培训基地和中小学教师培训基地揭牌仪式暨基础教育改革与发展报告会在赣南师范学院科学报告厅举行。赣南师范学院党委副书记、院长田延光,学院纪委书记何明,副院长孙弘安、曾泽新,院长助理邱小云和赣州市市委常委、市政府副市长潘昌坤,市政府副巡视员、市教育工委书记李强,省教育厅师范处调研员邱泽忠市,教育局局长黄德明参加了揭牌仪式。各县(市、区)教育局局长、进修学校校长、重点中学校长,各县(市、区)高中、初中、小学校长代表,赣南教育学院、宁都师范学校、市直中学校长,赣南师范学院各教学… 相似文献
12.
13.
历史剧《女巡按》又名《万福莲》、《女观察》、《观音堂》,清嘉庆李芳桂编写,鱼讯、黄俊耀、袁多寿、朱学1959年整理。1961年阿宫腔《女巡按》赴京演出,获得了国家领导人的一致好评。2009年,阿宫腔《女巡按》又一次登上了舞台。从阿宫腔《女巡按》的复出,我们看到了阿宫腔的绝处逢生。 相似文献
14.
留神听着这个世界的动静——与苏童对话 总被引:1,自引:0,他引:1
苏童,男,1963年生。1980年考入北京师范大学中文系。1983年开始发表小说,出版了中短篇小说集《妻妾成群》、《伤心的舞蹈》、《妇女乐园》、《红粉》等,长篇小说《米》《我的帝王生涯》、《武则天》、《城北地带》、《河岸》等。小说《米》《红粉》先后被搬上银幕,《妻妾成群》被张艺谋改编成《大红灯笼高高挂》获得威尼斯电影节大奖,《妇女生活》改编为电影《茉莉花开》后,获得了上海国际电影节金奖,长篇小说《河岸》获第三届曼布克亚洲文学大奖,多部作品翻译成英、法、德、意等各多种文字。 相似文献
15.
齐峰 《山西师大学报(社会科学版)》1984,(3)
我省青年作家张发的处女作《有福老汉》(载《汾水》1979年3期)发表后,荣获当年《汾水》优秀短篇小说一等奖,《新华月报》旋即作了转载。接着,他又相继创作了《硬汉宫老存》(《汾水》1980年12期)、《变》(《山西日报》1981年1月8日)、《放债》(《上海文学》1981年1期)、《天气暖融融》(《晋阳文艺》1983年5期)、《闭门羹》(《小说林》32年5期)、《喜鹊喳喳》(《小说林》83年10期)等六个短 相似文献
16.
17.
一、单篇文1949-1965年《是基督教觉醒的时候了》,《天风》1949年7月30日第173期。《革命的基督教》,《天风》1949年9月3日第178期。《改造思想》,《天风》1949年9月24日第181期。《奋起!上主之民》,《天风》1949年10月1日第182期。 相似文献
18.
一、出版概况为庆祝中华人民共和国成立60周年,2008年,中央民族大学出版社精心策划了我国民族学科研究领域的大型丛书——《中国民族学科发展60年丛书》(共10分册,后文简称《丛书》).经过中央民族大学相关学科专家学者不到两年的辛勤耕耘,从2009年1月至2010年7月,《丛书》中的5个分册《中国少数民族语言研究60年》、《中国民族史研究60年》、《中国民族法制60年》、《中国民族文学研究60年》、《中国民族古籍研究60年》已陆续出版,后续的《中国民族政策60年》、《中国民族教育研究60年》、《中国民族学人类学研究60年》、《中国民族舞蹈60年》、《中国民族经济研究60年》也即将面世. 相似文献
19.
20.
人教社《历史》必修3(2007年版)第45页“历史纵横”说《红楼梦》“1842年,就有了英译本”,其实早在1830年,《红楼梦》就有了第一个英译本。赵长江、付天军《(红楼梦)英译与中国文化传递》(《河北学刊》2009年第2期)指出,“《红楼梦》的英译工作始于1830年.至1986年结束”.“发轫期从1830年至1846年,出现了两个有关《红楼梦》英译的片断。第一个是1830年英国皇家学会会员德庇士的翻译,他译了《红楼梦》第三回中评贾宝玉的两首《西江月》词,译文的标题是《Chinese Po—etry》,刊登在英国皇家亚细亚学会会刊”。 相似文献