首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Learning vocabulary is learning how words relate to external reality and how they relate to one another. Every language interprets the physical world in its own way and intralinguistic relations vary from language to language too. So complex is the semantic structure of a language that it can be acquired only through wide exposure and this in turn can probably only be provided by extensiue reading.  相似文献   

2.
王恺 《海外英语》2013,(22):177-180
As the global economy communication become more and more frequent,business negotiation also become more fre quent than before and the role of business negotiation is becoming more and more prominent.The global business communica tion becomes more and more frequent which attaches great importance to business negotiation.(People who engaged in business trade or business cooperation are familiar with the business negotiation.)That requires interpreters in the business world to be re ally skillful in their business communications.The commercial trade and the commercial cooperation are mostly reached through different kinds of negotiations.In the process of negotiations,the participants communicate with language to clarify their own in terests,thus come to an agreement at last.Language is the link of several parties in negotiations,which may play an important role in the success of negotiations.It will make us get twice the result with half the effort if we are able to size up the situation and to use it reasonable.The language directly affects the success of business negotiations.So it is necessary for business people to study and master the language skills.The decision-making of enterprise is not only have to master the professional knowledge which re lated with negotiation,but also have to possess a solid language foundation and good basic language skills if want to obtain the success in the business negotiations.Interpreters’successful commercial negotiations are the art result of both sides splendid utili zation language in the process of business negotiations.Enterprise executives should not only have a good command of profession al knowledge,but also need to be equipped with good communicative ability,because no successful negotiations can be done without positive attitudes and favorable intercommunications.  相似文献   

3.
Cultural differences have a great effect on English learning,especially on college English reading.Reading is a crucial tool in acquiring information and knowledge.Culture cannot be separated from language.College English reading should focus on the differences of culture.It is important to understand how to lay stress on the differences in the course of college English teaching and learning about reading for increasing students’ ability of reading.This thesis analyzes the influence of culture on English reading and tries to set up a principle of teaching English through culture.To support my point of view,the relationship between language and culture is discussed first.Language is a part of culture and shaped by culture;it is also the carrier of culture and reflects cultural features of a community in which the language is spoken.Language and culture are closely related with each other.From the aspect of language teaching and learning,to teach a foreign language is to teach another culture;to learn a language is also to learn another culture.  相似文献   

4.
王芳 《海外英语》2013,(1):107-108,112
Language anxiety is the anxiety or disconcerted feeling felt by language learners when they need to express in foreign languages or second foreign language.Anxiety is very important emotional barrier in language learning,and it has important im pact on language learning,especially on spoken language learning.The general lack of spoken language capacity in university stu dents is an incontrovertible fact,and language anxiety is one of the important reasons that cause the imperfect effect of spoken lan guage teaching.This article generally talks about the main reasons for language anxiety,which include the barrier by self-esteem,risk-taking,competitiveness to spoken language learning of university students.This article also discusses a series of countermea sure to ease the language anxiety,so as to reduce the anxiety effectively to promote the teaching of university spoken English.  相似文献   

5.
Listening     
Introduction The term listening is used in language teaching to refer to a complex process that allows us to understand spoken language.Listening,the most widely used language skill,is often used in conjunction with the other skills of speaking, reading and writing.Listening is not only a skill area in lan- guage performance,but is also a critical means of acquiring a second language (L2).Listening is the channel in which we process language in real time-employing pacing,units of encoding and pausing that are unique to spoken language.  相似文献   

6.
王柯芦 《英语辅导》2014,(1):139-147
This article reflects on the process of transcribing spoken interaction and makes a comparative analysis of two different varieties of spoken interaction(casual conversation and institutional talk). By doing so, it reveals how the different purposes of speech result in their distinctive characteristics, and shows how language is structured to construct ideational meanings(Field) and interpersonal meanings(Tenor) that define each context.  相似文献   

7.
张爽  危鸣辉 《海外英语》2011,(11):145-147
Politeness symbolizes human civilization,and is one of conduct codes of human beings.As a social activity,language use is subject to this code as well.Pragmatic vagueness is a common phenomenon in spoken discourse.Furthermore,it is an important strategy widely used in teachers’ spoken language.Based on the politeness principle,this thesis explores the pragmatic vagueness by analyzing teachers’ spoken discourse.Employing pragmatic vagueness in teacher’s spoken language can smooth the relationship between teachers and students,and help teachers gain foremost effect on the education to their students.  相似文献   

8.
This article first from literary style study angle embarking, has carried on the discussion to the commercial English’s literary style style, then discussed the commercial English translation specifically the standard question. Commercial English takes one kind of special literary style, has content characteristics and so on specialization, language body official, sentence simplicity and form program, therefore the common translation standard does not suit the commercial translation the special details. The commercial English’s translation standard should be the multiplication, the concrete manifestation is accurate in the information, the expression is appropriate, syntax rigorous three aspect.  相似文献   

9.
The commercial English’s language body and translator not only involve English language, requests the translator to be familiar with the related English glossary the precise meaning, the understanding sentence in the context language and the cultural context; Also involves the trade, the finance and so on specialized knowledge. In the commercial English translation the accurate understanding often is most important, has been inaccurate to the original text meaning, the arriving assurance and understood, is impossible to have, the precise expression faithfully.  相似文献   

10.
潘俊峰 《海外英语》2015,(2):115-116
Mini-saga, a brand-new writing genre, is a short story with exactly 50 words, which can be instructed with process genre approach in Chinese college EFL writing classes. Process genre approach emphasizes both the knowledge of context, especially the purpose for writing and skills in using language. Guided by the approach, students need to consider how to achieve certain social purposes in context with appropriate language and structure while composing mini-sagas. Detailed instruction procedures can be designed to instruct students to work out mini-sagas, which can arouse their interest and motivation in English writing, encourage their writing innovation and originality, develop their writing skills, and dig their writing potentials.  相似文献   

11.
The main purpose of this article is to give some clarity to the use of the term "communicative" in describing approaches to foreign or second language teaching. It is suggested that a distinction be drawn between "informal" communicative approaches which promote second language "acquisition", and "formal" communicative approaches which promote "learning". This distinction between "acquisition" and "learning", which is taken from the work of Stephen Krashen, is carefully explained and the conditions for achieving both in the classroom considered. In addition it is suggested that there is a need actively to teach pupils how to make use of conscious "learnt" knowledge in order to "monitor" their performance in a second language appropriately.  相似文献   

12.
This Paper presents a series of empirical studies involving approx. 850 students to show how flexibility in course design should be informed by the students culture and native language (L1), gender, and age, and explains how to decide on the most appropriate learning technology in course design by applying the Theory of Transactional Distance. Curves are presented to show how academic English reading rates online and offline are affected by the L1, gender, and age (over a wide age range 18-81 years old). To prevent inequitable culturally-distinct overload, course design should be modified using hypertext. Choice ofmedia--in particular synchronous versus asynchronous media--is decided according to the Theory ofTransactional Distance. This theory is here extended from tutor-to-one-student to multiple students in a group, and the masculinity can be modified. Briefly, at initial maximal distance (D -S-) early on, the community is fostered with synchronous media for cooperative group learning, followed by (D-  相似文献   

13.
王奥南 《海外英语》2013,(1):140-141,145
Movie is an art and a commodity as well.With the opening of the Chinese market,we have more English movies.The translation of movie titles must be accurate and embody the commercial values.As the huge differences between two kinds of culture,language in the film titles translation,how to do to "faithfulness,expressiveness,elegance?" For various types of Eng lish movie titles translation,several principles should be obeyed.After the analysis of the current problems and principles of transla tion of English movie titles,the translation skills are summarized.  相似文献   

14.
唐弢 《海外英语》2012,(8):149-151
The translation of brand names is a new branch in the field of translation along with the development of economy and trade between countries,which has its own characteristics.As the language and culture of English and Chinese both differ from each other,this essay is explored to study the transliteration of brand names from English to Chinese so as to examine how meanings are embodied in the translation.  相似文献   

15.
Some of the main differences that will be observed regarding written and spoken English will be how the origins of English relate to the formality of writing and informality of speech. This will include how English is taught which contributes to how it is later used in practice. Both the Norman and the Germanic influences on English are important as they reveal the formal and informal components of English today. As a result written English has a strong formal content with French and Latin influences such as perceive, amendment and Can-  相似文献   

16.
17.
梁月园 《海外英语》2013,(16):22-23
The most important reason why an average writing is different from a good writing lies in whether the writing uses written language or spoken language. To tell the differences between them, the essay analyzes rich features such as lexical density, grammatical intricacy, and use of noun phrase of some examples. Therefore, students may learn how to write in a new point of view.  相似文献   

18.
A controversial issue in the field of Second Language spoken English acquisition is which one plays a more important role, the formulaic speech or the creative rules? And researchers have long kept different opinions about the definition of formulaic speech. The present paper discusses the definition of formulaic speech, describes relevant empirical studies and summarizes some roles of formulaic speech from our own experiments, hoping to provide some insights for second language spoken English teaching and learning.  相似文献   

19.
《海外英语》2014,(11):16-16
International English! English is the language of international communication. According to the British council, English is spoken as a first language by around 375 million people, and as a second language by a further 500 million. English has official or special status in about 80 countries, and is spoken in another 100, with a total population of over two billion users.  相似文献   

20.
As it is commonly agreed that language shoule be taught in the context of culture,what kind of culture to be chosen,how to provide relevant culture input in EFL classroom deserve teachers’ attention.This essay tries to put forward some useful implications for teaching language along with culture in EFL classroom based on the review of the language-culture relationship and the nature of English as an international language.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号