首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
刘沂 《海外英语》2022,(3):160-162
鉴于中西方思维方式和文化的差异,二语语言习得者在英语阅读学习的过程所存在的跨文化思维负迁移会影响对二语语言文本信息的正确理解。该文从跨文化交际视角出发,介绍了跨文化思维负迁移现象;阐述了当前高校学生英语阅读能力现状;分析了中西文化差异对二语语言习得者在英语阅读的过程中造成的思维负迁移和中西思维方式差异对二语语言习得的负迁移;最后以跨文化交际能力的培养为主线,结合学习和实践经验,研究了大学英语阅读中跨文化思维负迁移的应对策略。旨在论证二语学习者在英语阅读的过程中由中西思维方式等文化差异造成的负迁移,同时提出相应的应对策略,强调要加强大学生的跨文化思维培养,拓宽其中西文化差异知识面,提高英语阅读综合水平,提升其英语语言专业素养。  相似文献   

2.
孙莺 《考试周刊》2010,(19):29-29
二语习得与社会文化密不可分。本文立足于二语习得中语言习得受文化要素的制约,结合跨文化交际中文化要素对交际语言的影响,并以语言与文化的相互关系为切入点寻找二语习得与跨文化交际的结合点,以进一步促进二语习得的研究。  相似文献   

3.
翻译能力普遍被认为由语言能力、语篇能力、题材能力、文化能力和转换能力五个要素构成.其中前四个都是现代二语习得理论中强调的"交际语言能力"不可或缺的能力因子.翻译能力的提高首先是学生"跨文化交际语言能力"的提高,"二语习得能力"是"翻译能力"的基础.  相似文献   

4.
王璨 《文教资料》2007,(4):152-153
英国语言学家韩礼德提出的语域理论特别强调语境对语言的影响,他将决定语言特征的特定的语境因素归纳为三种:语场、语旨和语式。在特定的社会文化环境中使用正确语言形式的能力是跨文化交际能力的重要指标之一,提高跨文化交际能力必须培养语言习得者的语域意识。  相似文献   

5.
张银萍 《考试周刊》2015,(35):61-62
随着经济和科技的发展,国与国之间的联系日益密切,随之而来的是经济的全球化和文化的多元化。每天,我们都会在网络上或生活中进行跨文化交际,所以,跨文化交际能力无疑成为一种必备的能力。本文主要以"跨文化交际能力与第二语言习得"为切入点,引出跨文化交际意识与跨文化交际能力的重要性,以及在二语习得(主要是英语习得)过程中跨文化交际能力的现状和培养、提高跨文化交际能力的措施。  相似文献   

6.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.具有跨文化交际能力是二语习得的最终目标.第二语言学习者在二语习得过程中建立起了不同于母语和目的语的中介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套中介文化体系.中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示.  相似文献   

7.
在全球化进程中,各种跨文化交流活动日益频繁。作为使用最广泛的国际语言,英语在交流中的作用日益凸显,因此,在大学英语教学过程中,培养学生的跨文化交际能力是教学的重要目的,也是社会发展的必然要求。文章在分析二语习得理论基础之上,指出了大学英语教学中加强跨文化交际能力培养的策略,以期能为英语教学的发展尽自己的绵薄之力。  相似文献   

8.
基于二语习得情感过滤说理论,英语交际者跨文化敏感度作为跨文化交际语境中的情感因素,对英语语言习得有一定影响。实证研究证明,英语专业大学生跨文化敏感度与英语口语能力发展具有显著相关性;交际参与度及交际信心与口语成绩呈中度显著正相关,差异认同感、交际愉悦感和交际专注度与口语成绩无显著相关性。  相似文献   

9.
语言和文化密不可分,学习一门语言就意味着适应和习得这门语言赖以存在的文化,也就是说语言习得的过程必然伴随着文化习得的过程。本文通过"第二文化习得"的理论概述和思考,重点阐述外语教学中跨文化交际的内涵及第二文化习得和跨文化交际的关系,提出高校英语教学中对学生跨文化交际能力的培养应加强对第二文化习得的培养。作为外语教学的基本目标,跨文化能力的培养在外语教学中需要作特别的处理,而不能只是作为语言教学的一个附属产出品。而文化习得最重要的任务是培养学习者突破特定文化给交际设定的程式和范围、在具体的跨文化交际中商议和协调语言运用"适当性"的能力。  相似文献   

10.
在二语习得中,许多语言学习者对文化敏感度不高,交际参与度不强,他们偏重语言知识学习,忽略了语言背后的文化差异,导致交际失败.因此,应引导和鼓励学习者多渠道、多层次、多角度地接触外国文化,提高文化敏感度,注重培养跨文化跨语言能力,使语言学习和文化认知有机结合,最终实现多元文化下语言交际的成功.  相似文献   

11.
语言教学与文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教学中的文化渗透主要指三个方面:是否有必要对目的语文化进行渗透,渗透什么及如何渗透。目的语文化渗透的最终目标应是在语言教学过程中通过文化渗透培养学生的跨文化意识,提高学生的语言习得能力和语言交际能力。  相似文献   

12.
刘爱玲 《海外英语》2013,(23):265-266
语言是交际工具,语言教学的最终目标是培养学习者掌握运用所学语言知识进行实际交际的能力。词汇,语法固然是外语学习中的重要部分,但二语语用能力在二语习得中也不可忽视。该文将以汉英道歉行为不同为例,尝试探讨二语语用能力培养的重要性及方法策略。  相似文献   

13.
李旭鸥 《文教资料》2006,(22):118-119
语言在语言、文化、跨文化交际三者的关系中,语言反映文化,文化是语言的内涵,交际是目的并影响着语言的使用和发展。本文通过对语言、文化和跨文化交际的关系的深入的阐述,论证了英语语言中“词语文化”习得对跨文化交际能力的培养的必要性和“词语文化”习得的具体范围和方式。  相似文献   

14.
文化在跨文化交际中的特殊重要性很早就受到了外语教师的关注。从语言与文化的关系入手,探析文化习得的途径及其作用,并从跨文化意识和跨文化交际能力培养两方面说明文化习得在跨文化能力培养中的重要性,提出将语言教学与文化教学结合起来进行外语教学的新方法。  相似文献   

15.
熊素娟  朱咸会 《华章》2007,(9):118-118
随着世界各国人们交往的日渐频繁,教师在日常的教学中除了讲授英语语言知识、注重语言的习得外,还应注重学生跨文化知识的习得,培养他们的跨文化交际能力的培养.在教学中,教师应该善用策略,有的放矢地强化学生的跨文化习得,提高其跨文化交际能力.  相似文献   

16.
郑敬 《海外英语》2012,(24):130-131
语言既是文化的载体,又是其重要组成部分。语言的应用受到文化体系的影响与制约。外语学习的最终目的是利用目地语进行跨文化交际,只有跨越目的语文化障碍,才能做到交际的得体与妥贴。跨文化意识是跨文化交际能力形成的基础,因此,动态地融入跨文化意识是外语习得过程中不容忽视的问题。  相似文献   

17.
基于对我校的非英语专业学生英语教学现状的调查与分析,文章就文化与第二语言习得的关系、二语习得化的可能性、社会文化因素在二语习得中的作用等方面的问题进行了探讨和研究,以期能找出中西文化差异影响和制约学生英语习得能力的培养的具体原因,并从不同角度去探索适应我校学生实际情况,培养学生跨文化交际的意识与能力,全面提高学生的英语习得能力的有效措施。  相似文献   

18.
话用移情是语言习得的较高境界,它要求语言习得者在掌握语言形式的同时必须熟悉目的语国家的文化,并以其文化作为交际背景进行言语交际。本文从语用学的角度分析第二语言习得,并就如何培养语言习得者的跨文化意识、请用移情意识以及全。何把语言移情用于言语交际提出了一些看法。  相似文献   

19.
邢娣凤 《职教通讯》2012,(33):54-55
近年来,在教学中培养学生跨文化交际能力已受到外语界的广泛关注。语言是一种社会实践,文化是语言教学的核心。高职英语教学应通过多种途径培养学生跨文化交际的敏感性和跨文化交际能力,让学生在有意识的语言习得中学习必备的文化规范,使其语言能力和文化能力兼备。  相似文献   

20.
基于对我校的非英语专业学生英语教学现状的调查与分析,文章就文化与第二语言习得的关系、二语习得化的可能性、社会文化因素在二语习得中的作用等方面的问题进行了探讨和研究,以期能找出中西文化差异影响和制约学生英语习得能力的培养的具体原因,并从不同角度去探索适应我校学生实际情况,培养学生跨文化交际的意识与能力,全面提高学生的英语习得能力的有效措施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号