首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
翻译编辑是总的编辑工作的一部分。它与著作稿编辑有其共同之处,亦有些特殊的地方。现在姑就在工作中的一点体会,写出来请前辈和同行们指出。 (一) 首先谈谈把守重要的政治关。我觉得写好前言后记在编辑翻译书稿时更有其突出的必要性。引进当代外国学术思潮,以利于繁荣发展我国的文化学术。有其需要。我们既要大胆引进,又应有适当的批判。以前似乎有过这样的看法:我们对于外国学术思想了解不够,先引进了再说,不忙于批判。这种观点值得商榷。外国新学术思想的著作有值得我们借鉴参考的一面,也有错误的一面。为了帮助读者明辨瑕瑜,写好前言后记十分  相似文献   

2.
怎样正确理解和看待“报纸是阶级斗争的工具”?为了弄清这个问题,有必要回顾一下过去对这个问题的理解和争论。过去阻碍我们正确认识这个问题,我以为有两个原因:一是形而上学的错误观点,二是未能发扬学术民主。说报纸是阶级斗争工具,只是说在阶级社会里报纸有阶级性,为一定阶级所利用,用来维护本阶级的利益,向敌对阶级进行斗争。这是事实,在一定历史条件下和有限范围内也是真理。揭示和强调这一点对我们认识报纸的阶级性很重要,这也  相似文献   

3.
党的十二届三中全会关于经济体制改革的决定,正在激励着人们大胆地去探索,实践。在这种新的形势下,我们记者怎样开拓报道的新路子?记者的调查研究工作有何新的要求和特点?最近,我们就上述问题,访问了长期值夜班的人民日报社务委员丁济沧同志。老丁说,当前城市经济体制改革正在深入展开,这是一场非常深刻的变革。过去重庆、武汉、辽宁等一些重点企业搞过试点,也作了些报道。但过去只是某一方面的改革,而现在  相似文献   

4.
周六 《编辑之友》2010,(3):11-12
改革开放30多年,女性期刊带着鲜明的使命感,始终陪伴着广大女性读者一起走过巨大社会变革,包括个人受到的影响、冲击、震荡甚至是伤痛,说它是女性生活的良师益友或者是一剂精神的药方都可以。一个好编辑绝不只是字词句章的业务功底,更要有明朗鲜明的新时代女性观,只有做到这一点,才能为广大读者奉献优质的精神产品。否则真的误导贻害读者。  相似文献   

5.
孙梅 《编辑学刊》2002,(3):77-78
经济全球化并不等于文化全球化.某些西方国家以其强势经济推行其文化观念,企图在全世界实施文化霸权.作为一名编辑人员,应该对这一点保持清醒的认识和高度的警惕.学习、吸收、借鉴外国的先进文化是我们发展民族文化的必要组成部分,但这并不等于"全盘吸收",更不是"全盘西化".作为西方文化渗透的第一防线,编辑人员首先要起到"防火墙"的作用.  相似文献   

6.
没有好歌曲,我们盼着好相声;没有好相声,我们盼着好小品;没有好小品,我们盼着能有"千手观音"那样的意外之喜来拯救春晚.只是,当上面所有的一切都没有了的时候,还能靠什么呢?于是,我们看到,在离春节还有很长一段时问的时候,媒体上就开始像往年一样对春晚展开密集轰炸了,只是,这一次被选为调动我们情绪、吸引我们目光的,是"流行语".  相似文献   

7.
柳晓 《新闻爱好者》2011,(21):92-93
在播音创作中,我们经常能听到"你的播音没有状态"、"今天你不在状态啊"等类似这样的话。一个"不在状态",就把一个人的播音创作给否定了,可见,状态在播音创作中的作用是非常重要的。人们在优秀的播音作品中时常感觉到"状态"的存在,等静下心来寻它,想与它交朋友,又往往只是窥全豹之一斑而不得要领。那么究竟什么是播音创作的状态呢?笔者认为,播音创作状态是播音员的专业素养,即人文素养和技术素养相结合的整体呈现。本文将从以下几个层面入手,认识一下播音创作中好的状态是怎样形成的。  相似文献   

8.
金波 《出版广角》2013,(18):44-45
我们要爱护这片净土,要在这里多播种优质的种子,要勤奋地耕耘,特别是要把这片净土、沃土管理好。加强对少儿出版的管理和市场整治,这对我们进一步提高少儿出版物的质量,营造少儿阅读的良好环境是一个有利的举措,我是非常拥护的。结合这些年的创作,我有三点感受:第一,爱护好这片净土。我们搞儿童出版和儿童创作的人都说这是一片净土。所谓净土我想就是我们服务的对象  相似文献   

9.
没有好歌曲,我们盼着好相声;没有好相声,我们盼着好小品;没有好小品,我们盼着能有"千手观音"那样的意外之喜来拯救春晚.只是,当上面所有的一切都没有了的时候,还能靠什么呢?于是,我们看到,在离春节还有很长一段时间的时候,媒体上就开始像往年一样对春晚展开密集轰炸了,只是,这一次被选为调动我们情绪、吸引我们目光的,是"流行语".  相似文献   

10.
鲁迅早年学医,后来弃医从文,意在从思想上唤起国民。正如他在《呐喊·自序》中所说:"我们的第一要著,是在改变他们(指近代中国社会的国民——引者)的精神,而善于改变精神的是,我那时以为当然要推文艺。"①正因为这样,鲁迅杂文创作的全部目的就在于为现实斗争服务,这一点是非常明确的,因而"有着时代的眉目"。②从而使得鲁迅的杂文具有一个非常重要的特征——新闻性,具体表现为选题的时新性,立论的针对性,选材的信息性。  相似文献   

11.
一位西方名记者说:“新闻院系的优秀生成不了好记者,正如法律系的优秀生成不了好律师一样。” 有人也许会说,照这样说法,就不要学习西方新闻理论与实践经验了。不能如此理解。我认为,这只是说明,应当以正确的态度对待外国新闻理论与实践经验。 西方资产阶级新闻学的内容大体上有四种不同情况。 一种是抽象地、纯理性地理论探讨,主观想象出一套超阶级的理想化主张,如绝对的新闻自由、超越  相似文献   

12.
我比较早接触《人意山光》作品,最近花了四天的时间看了三十集片子,并把编后记的这本书也看了,感觉非常非常好,我已经好久没有看到这样的文化成果了。我觉得《人意山光》从创意到成品充分表达了宁海人的人杰地灵,本地的几位专家及编导的文章写得非常好,非常到位,它的解说词非常流畅,有文采,有诗意。这个创作团队令人佩服,一了解,都是年轻人。我很同意他们自己说的"所有吃的苦实际上都是收获",这个话很经典。比如,它开机是2004年4月20日,拍一座古桥,为了拍好它,动用了摇臂,一个镜头就磨了  相似文献   

13.
今年一月我随团参加第32届开罗国际书展,感触最深的一点是,中国出版业参加国际书展和很多外国出版商参加国际书展其实质有很大区别,他们都是以出版社或出版集团为单位参展,目的非常明确,就是展示财力进行版权贸易。而我们参展从更多意义上说是一种政府行为,出版社的行动受控于组团单位,由此造成出版社参展目的不明确;另外我们有些参展出版社把参展视为一种福利待遇,至于本社图书在国际市场上是否有销路就显  相似文献   

14.
撒点小谎     
吴淡如 《新闻世界》2007,(10):28-28
这些谎言都可能在我们生活周遭惯常发生,几乎已是一种约定俗成的"标准答案"。地摊老板说:这是最后一件,算你便宜!明星说:我们只是朋友。  相似文献   

15.
郝昕 《兰台世界》2012,(28):45-46
林纾对中国现代文学产生的意义是不容忽视的,鲁迅、周作人、郭沫若、茅盾等"新文学"的倡导者,均对林纾的翻译文学有过论断,充分肯定林纾的"口译转述"的翻译小说,为中国接近外来文学和思想打开了一扇窗,起到了搭建中西文艺交流平台的作用.有过文学翻译经验的周作人就曾经说过:"我们几乎都因了林译才知道有外国小说,引起一点对外国文学的兴味.  相似文献   

16.
王欲祥 《出版参考》2015,(19):62-63
关于责任编辑与作者、与书稿的关系,已有人说了不少,这里只说责任编辑在成书过程中的作用.总结起来,责任编辑要关心的大致有以下几个方面:书稿的政策法令方面、学术价值方面以及如何提升学术价值、如何疏通及核校等. 把握导向,发现学术价值 首先责任编辑要关心的,自然是在法令政策方面,尤其是关于少数民族问题、宗教问题等敏感问题,这可以说是编辑的童子功,不懂得这一点,也就不必在出版界混了.好在就一般作者而言,他们关心的都只是自己职业、职称范围的事,别的问题多是不感兴趣的.  相似文献   

17.
编余絮语     
生活生活是创作的源泉。几年前巴金说过这样的话:“创作要上去,作家要下去。”最近沙汀同志在一篇回忆创作的文章里,同样认为作者生活丰富,写起作品来自会得心应手,即使写历史题材的小说,也是如此(大意)。这都是针对作家而言的。作为文艺编辑,我有这样一点说不上是“经验”的“经验”。我曾经搞过一个时期的外国文学编辑,有次负责审编一本美国小说,马克·吐温的长篇,是描述内河航运生活,反映美国西部一些风土人情的作品。原著文笔朴素流畅,充满幽默感,生活气息浓郁,可土话俚语不少,在核校过程中碰上不少困难,多求  相似文献   

18.
在去年五月间人民文学出版社召开的在京儿童文学作家的座谈会上,我曾作了一个关于《扩大儿童文学创作的领域》的发言,其中有这样一段话:“外国儿童文学中的财富确是很多,其中经过外国作家加工和改写的民间故事更占有相当大的比重。把这些作品介绍给我们的少年儿童读者,不仅可以增进他们对国外人民生活、思想和感情的了解,也有助于对他们进行国际主义教育。只是由于时代和社会制度的原因,它们都不免或多或少地含有某些消极的因素,因此我们搞翻译的同志也不敢太去碰它们——我自  相似文献   

19.
教师兼职 明止暗增 教师这个职业一直以来都被看作是一个只讲贡献不讲回报的穷差使,以前老师课外当家教是不得已而为之,还得躲躲藏藏,只是为了略微补贴家用而已.而现在,老师们用"知识"创造"财富"已经成为一种非常普遍的现象,初期的不适应和躲躲藏藏也逐渐被经济意识所取代.我们说教师这一职业容易进入"中产",其中许多是靠兼职这一形式实现的.  相似文献   

20.
近来,常听到一些对我国目前的外国文学翻译出版工作“太多太滥”的批评。“滥”的说法有其根据。“多”则是我不能同意的。所谓多,是指品种多?数量多?层次多?流行多?无论指的是哪种,我认为都是好事。外国文学上下几千年,有莎士比亚、巴尔扎克、托尔斯泰等数以百计的大作家,他们的作品,翻译到我国来的只是一部分,我国有几亿读者,相比之下,这些作品无论如何不能算是多。近些年来,外国又出了很多驰名世界的作家和作品,我们对这些作家和作品只是偶有介绍,更谈不上多了。至于文学流派,我们也介绍了一些,这对我国近年来的文学创作起了重要的推动作用。国外有些文学流派的确是稀奇古怪,或者说不适合我国的国情;但那毕竟是现实存在的文学现象,了解一些并无坏处。至于我们的文学创作中有对外国流派生吞活剥盲目模仿的现象,这属于借鉴不当的问题,不能怨人家流派本身。世界文学宝库博大精深,新人新作层出不穷,与此相比,我们的眼界还不宽,怎么能说它够了,多了呢?这是很奇怪的一种看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号