首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
彝语有丰富的拟声词。以《彝汉大词典》收录的拟声词为语料,分析了彝语拟声词的基本形式和扩展形式、拟声词的语义及其发展,对拟声词的造词能力进行了描写,并进一步对彝语拟声词的归类问题作了简要的说明,认为拟声词是彝语词类中的一个独立类别。  相似文献   

2.
英语拟声词主要有两种类型 :基本拟声词和次要拟声词。次要拟声词中的重叠拟声词在英语中最为常见。拟声词既是一种重要的构词方法 ,也是一种常用的修辞手段 ,能使语言更加直观形象 ,富有感染力  相似文献   

3.
拟声词是某种特定语言中用来模拟自然或人为声音的词项。英语和汉语都有大量拟声词,并且呈现出诸多共性和个性。本文从语音、句法功能对比英汉拟声词,分析异同并总结拟声词英汉互译的技巧。了解和掌握英汉拟声词各方面的差异,能丰富我们对于拟声词这一特别词汇类型的知识面,提高译者对拟声词的翻译水平,促进我们更加准确地实现拟声词在英汉两种语言之间的互译。  相似文献   

4.
李堉华 《九江师专学报》2010,(1):100-102,109
拟声词是一种比较原始的构词法,世界各民族语言中都有大量的拟声词。本文从它的分类和句法功能入手,阐述了英汉语拟声词的分类及用法,并根据拟声词的特征提出了英语拟声词的认知方法。  相似文献   

5.
现代汉语拟声词研究综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文概述了现代汉语拟声词研究的状况。首先理清了拟声词从附属在其他词类上到独立成为一类的过程 ,然后介绍了拟声词研究的主要问题 ,诸如拟声词分类、拟声词重迭形式、拟声语素及拟声词的语法功能。结论是现代汉语拟声词应该独立成为一类词 ,拟声词的研究有待于深入  相似文献   

6.
根据英汉拟声词的特点以及语篇语用功能,汉语古诗词中的拟声词可以有三种译法:译出拟声词、增译拟声词和省译拟声词。这三种翻译策略的选择应该以最大化展现古诗词为首要原则。  相似文献   

7.
为了增进对汉语拟声词的了解,对拟声词的含义和研究现状进行简略的介绍,并且对拟声词的类属划分和语用功能进行分析研究是十分有必要的,通过对拟声词的类属划分和语法功能的梳理,为进一步研究拟声词归类和语用功能的分析打下了良好的基础。  相似文献   

8.
张慧婷 《考试周刊》2009,(41):133-134
拟声词是一种比较原始的构词法,世界各民族语言中都有大量的拟声词。本文主要阐述了英语拟声词的分类、英汉翻译中的拟声词的常用翻译方法及拟声词的修辞效果。  相似文献   

9.
语言起源假说之一是语言起源于拟声,为认识这一假说,搜集了400多个拟声词并进行了分类。然后,研究了拟声词的拟声特点和音义之间的关系。最后,指出拟声词中外有别、古今有别。目前,许多词和复杂的词义,大多来自原始人的拟声词。原始人的拟声词是语言起源之一部分。基于此,提出了原始语根假说。  相似文献   

10.
拟声词模拟声音的词语,汉语和日语都有丰富的拟声词。本文比较分析了汉日拟声词的定义、语义特征及句法功能,从而对拟声词涉及的语言及文化因素有更深刻的认识,为对日本学习者的汉语拟声词学习及教学提供参考。  相似文献   

11.
钱博洁 《考试周刊》2014,(92):23-24
拟声词基于声音而创造,在文学作品中,它既模拟了声音,又起到了修辞的作用。本文通过对拟声词的分析,探讨英汉文学作品中拟声词的翻译策略和原则,以求对英汉拟声词的翻译实践有所裨益。  相似文献   

12.
关于拟声词问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
20世纪40年代以前,我国语法学界一直没有注意到拟声词。最早注意拟声词的是《语法修辞讲话》和《现代汉语语法讲话》,它们都把它归入“象声词”。胡裕树主编的《现代汉语》和黎锦熙、刘世儒的《汉语语法教材》,都把拟声词归入叹词,因为叹词和拟声词都是“象声的”。然而,叹词与拟声词无论从表达的内容上,还是从分布和功能上看,都是有区别的。有人把拟声词列为形容词的一种,但事实上两者存在明显的区别。拟声词的虚实问题,在语法学界仍存在着不同意见。  相似文献   

13.
周慧  龙璐 《海外英语》2022,(22):29-32
语境理论和拟声词翻译随着时代发展不断扩充完善,大家也日益重视语境和拟声词在翻译中的作用。该文通过介绍语境理论和拟声词的作用,从语境、拟声词这两个角度,仔细认识和了解杨宪益、戴乃迭在翻译《诗经》时选用的经典古文合理转化成英文诗歌的策略,以此为证,语境和拟声词在中英译文研讨中是非常重要的。  相似文献   

14.
通过对俄语拟声词及其修辞功能进行分析,结合当下俄语拟声词及其修辞功能研究发展现状,从俄语拟声词的意义、俄语拟声词修辞功能方面进行深入研究与探索,更好地促进俄语拟声词及其修辞功能研究的发展与进步。  相似文献   

15.
英语拟声词的词性比汉语的要灵活;英语拟声动词通常兼具描述动作和声响的双重功能,而相应的汉语则需用动词加拟声副词的结构.英、汉语中均存在一些拟声名词,用来指发出被模拟的声响的事物;英语中拟声词的转义现象远多于汉语.在英汉互译过程中,非拟声词可以译为拟声词;而拟声词却并不一定需要译为拟声词.能把拟声词的痛感体现在译文中,将是翻译功力的体现.  相似文献   

16.
拟声词是人类倾听自然音响并在语言符号中循音赋义的表征结果,反映了语言词汇形成过程中音义结合的特殊理据关系。拟声词被各派学者不断用作反对或支持语言符号任意性原则的例证,虽仍有争议,但拟声词作为词类的属性地位更加突显。法语因归属于印欧语系,其拟声词同汉语相比具有不同的词汇、语法和语用功能特征,在语用层面具有更大的释放空间。本文以法语拟声词词典为语料,以认知语言学、韵律学、句法学为理论背景,通过分析法语拟声词的结构和功能特征探讨拟声词的理据特点,并就拟声词引发的语言符号任意性问题展开思辨和论述。  相似文献   

17.
在英汉两种语言里,拟声词都有着极其丰富的内容.从英汉拟声词的语音理据、语言结构、语法功能等方面对它们进行分析比较,发现汉语中的拟声词在结构上更具多样性,使用起来比较灵活,直接拟声词居多,而英语中的拟声词词性更为多样,在句中的功能更强,且间接拟声词较汉语拟声词为多.  相似文献   

18.
拟声词是指摹拟事物声音的词。有多音节拟声词、双音节拟声词和单音节拟声词,如“稀里哗啦”、“丁当”、“轰”等。单音节拟声词常常用叠音来拟声,叫叠音拟声词,它的重叠成分只拟音而不单独表义,几个相同的音节合起来摹拟一种声音,因而只是一个词,如“哗哗”、“当当”、“叽叽喳喳”。  相似文献   

19.
拟声词是汉、藏语中一种常见语言现象。拟声词的运用,增加语言的生动性和形象性,增强声势、动态描绘效果。拟声词的选用要因人、事、境、情而异。翻译时要充分理解拟声词在汉、藏双语中的语境、句法成分、构词方式和语义特征,尽可能按照意义相符、功能相似原则,再现拟声词的信息功能、关感功能和表情功能。  相似文献   

20.
英语中存在着大量拟声词。它不仅是一种构词法,也是一种修辞手段。直接拟声词和间接拟声词在汉译时可译出摹声、叠声等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号