首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
翻译中的词汇空缺现象是翻译中的一大障碍和难题,文章从词汇空缺现象的定义,词汇空缺现象产生的原因、弥补词汇空缺现象的方法三个方面去探讨,希望能够给英语学习者一些裨益和帮助。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,文化是语言滋生的土壤.汉英文化的差异导致两种语言中存在着大量词汇空缺现象.本文通过对比分析汉英语中的词汇空缺现象,透视两种语言所代表的东西方文化的差异.  相似文献   

3.
一个民族的文化独特性在其他民族文化中经常体现为空白。词汇空缺是这种空白的表现之一。词汇空缺产生的主要原因有价值观念的差异、宗教信仰的差异、风俗习惯的差异、地理环境的差异以及社会历史文化背景的差异。分析词汇空缺现象产生的原因,在翻译过程中可以灵活处理词汇空缺问题,对中西方文化交流是非常重要的。  相似文献   

4.
语言是文化的载体,文化上的差异导致了英汉语言中的词汇空缺现象。在跨文化交际中,词汇空缺会给交际带来障碍,造成语用失误,甚至导致交际失败。为此有必要研究了解词汇空缺的成因及其填补的主要办法,从而使外语教学收到更好的效果。  相似文献   

5.
世界上民族众多、语言各异,在现在这个信息化时代,各个民族之间的交流必不可少。中国和法国、汉语和法语之间存在巨大的差异,导致我们在中法交际中会出现一些障碍和困难。本文主要分析交际过程中一个常见的语言现象———词汇空缺现象以及形成这一现象的成因,以便给我们的交流提供一些参考。  相似文献   

6.
词汇空缺     
《海外英语》2011,(11):26-26
两种语言在表达形式和内容上并不是一一对应,一种语言中的一些表达形式和概念在另外一种语言中可能是空缺。反之,亦然。客观环境及生产实践的差异造成了语言间词汇的空缺。  相似文献   

7.
词汇空缺及其翻译补偿   总被引:3,自引:0,他引:3  
文章探讨了词汇空缺的主要产生原因,可译性问题,以及在翻译时进行补偿的方法。  相似文献   

8.
翻译中的词汇空缺现象是翻译中的一大障碍和难题 ,文章从词汇空缺现象的定义 ,词汇空缺现象产生的原因、弥补词汇空缺现象的方法三个方面去探讨 ,希望能够给英语学习者一些裨益和帮助。  相似文献   

9.
词汇空缺现象与翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
翻译中十分普遍地存在着原语与目的语之间的“词汇空缺”现象。客观环境及生产实践的差异造成了语言间词汇的空缺。词汇的空缺主要是指称意义和语用意义的空缺,研究词汇的空缺及翻译对策十分必要。  相似文献   

10.
根据D.A.Cruse提出的三种词汇语义结构关系分析了英汉语中的某些词汇空缺现象,并从认知的心理突显、感知突显和原型特征以及语言的历时性来解释这些词汇空缺现象。  相似文献   

11.
汉英词汇联想意义差异和词汇空缺   总被引:1,自引:0,他引:1  
俞秀红 《高教论坛》2003,(1):109-111
词汇的联想意义是一种概括性术语,在不同文化中,词汇具有相同或不同的联想,甚至会出现某一词汇在另一文化中难以找到或没有对应词的现象,了解这种现象,对词汇学习是极其重要的。  相似文献   

12.
英汉两种语言的文化差异导致词汇空缺现象的存在;本文以《发现中国:美食之旅》-北京篇为例,探析了归化和异化模式在翻译词汇空缺现象中的运用。  相似文献   

13.
语言与文化有着密切的联系,语言不仅是文化的一部分,同时也是文化的载体。文化不仅是语言的底蕴也是语言的内涵。文化对词汇习得有着重要的影响,在汉语作为第二语言习得的时候,了解词汇的文化背景对掌握汉语词汇有很大的作用。  相似文献   

14.
本文首先介绍了关于长白山人参文化的具体内容和相关特点,说明长白山人参文化的历史性、独特性和地域性。其次,本文介绍了长白山人参文化中特殊词汇的特性、分别为神话性、吟诵性与谚语性,说明长白山人参文化的具体表现和词汇的语境分析。最后,本文说明这种词汇特殊性的分析能够带动长白山地区经济、文化的发展,使其得到更大的进步。  相似文献   

15.
一种颜色在不同的民族语言中往往被赋予不同的文化内涵。通过比较白、红、绿、蓝、黄、黑、紫等色彩词在英汉语言中的意义差别,可了解中西方文化之差异。  相似文献   

16.
词汇是语言的基础,是语言学习的重要内容。本文通过英汉词汇文化差异探索,对比英汉词汇在两种语言文化背景下反映在结构、内涵、感情色彩等方面的差异,探讨在英语词汇教学中如何融入文化知识,加强对词汇的理解,提高词汇教学的效率,扩大学生的词汇量。  相似文献   

17.
汉字传入日本后,日本人就使用汉字来记载日语。因此,在日语中有着大量的汉字词汇,并且这些汉字词汇大多与现代汉语的词汇字形相同。对于这些汉语和日语中所共有的汉字词汇,从字形和词义两方面统合来分析的话,可以把其分为同形同义词、同形异义词、同形义岐词以及日本人独创的汉字这样几类。本文试从汉日语言对比的角度,从词汇的意义方面,分析探讨日语汉字词汇中的同形异义词和同形义岐词。  相似文献   

18.
语言与文化密不可分,语言的每一个层面都蕴涵着文化因素,尤其是词汇,几乎可以说是一个民族文化的镜子。本文主要从民俗文化、制度文化、具象化思维、宗教信仰等四个方面探讨非物质文化在汉语词汇中的反映。  相似文献   

19.
Speaking up for vocabulary: reading skill differences in young adults   总被引:4,自引:0,他引:4  
This study is part of a broader project aimed at developing cognitive and neurocognitive profiles of adolescent and young adult readers whose educational and occupational prospects are constrained by their limited literacy skills. We explore the relationships among reading-related abilities in participants ages 16 to 24 years spanning a wide range of reading ability. Two specific questions are addressed: (a) Does the simple view of reading capture all nonrandom variation in reading comprehension? (b) Does orally assessed vocabulary knowledge account for variance in reading comprehension, as predicted by the lexical quality hypothesis? A comprehensive battery of cognitive and educational tests was employed to assess phonological awareness, decoding, verbal working memory, listening comprehension, reading comprehension, word knowledge, and experience with print. In this heterogeneous sample, decoding ability clearly played an important role in reading comprehension. The simple view of reading gave a reasonable fit to the data, although it did not capture all of the reliable variance in reading comprehension as predicted. Orally assessed vocabulary knowledge captured unique variance in reading comprehension even after listening comprehension and decoding skill were accounted for. We explore how a specific connectionist model of lexical representation and lexical access can account for these findings.  相似文献   

20.
楚雄彝族是最古老的少数民族之一,有着自己较为明显的化特征。其古化的灿烂解煌,彝族歌舞中的生活流迹,几次特殊的撞击等现象值得关注。正视彝族化的昨天和今天,努力促进彝族化的健康发展,是摆在彝族化面前的重要任务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号