首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
口误现象类型、原因及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
口误是英语、汉语等语言里常见的现象,它有多种表现,归纳起来主要有八种类型。分析口误的原因并提出解决口误的策略,对于语言教学者及口译实践者都具有重要意义。  相似文献   

2.
本文从心理语言学角度来分析央视主持人的口误。以央视主持人口误为例子,分析了口误的历史发展、口误的类型、口误产生的原因,以及用心理语言学视角来解释央视主持人的口误现象。口误有很大的研究价值,了解口误者的心理机制,为人们更好地理解言语产生提供了可供参考的途径。  相似文献   

3.
汉语中的口误与印欧语言不同 ,具有自身特点。尽管口误的主要类型存在于汉语中 ,但汉语韵头i,u与口误的关系 ,声调与口误的关系却是汉语口误所特有的。汉语韵头i,u与加音、脱落、移位有密切关系 ,而语音脱落涉及的音位多数为i,u ,包括其变体。u作韵头时 ,常与前面的声母一起经历某些语音变化  相似文献   

4.
传统语义学的"组合观",即"一个合成表达式的意义是其组成部分的意义的函数"的观点,也是形式主义语言理论的核心。认知语义学家在研究中发现这种严格的"组合观"在语言中极其少见,并有针对性地提出了"整合观"。语言的象征单位、语音、词汇、句子、语篇与口误等方面都可以体现出语言的"整合观",同时语言的整合现象对英语教学也有很大的启示。  相似文献   

5.
母语迁移是二语习得领域中一个极其重要的现象,且这种现象是不可避免的,而母语负迁移对英语写作的影响是非常明显的。本文以对比分析、错误分析、母语迁移等理论为依据,结合所收集的语料,从词汇和句法两个层面分析母语负迁移对大学生英语写作的影响,并对教学者和学习者提出一些建议。  相似文献   

6.
根据中国当前英语使用及学习的现状,文章从母语迁移着手,探讨“中国武英语”现象,分析了母语负迁移对中国式英语产生的直接影响,进一步提出了纠正中国式英语的策略。  相似文献   

7.
张家山汉简释文由张家山二四七号汉墓竹简整理小组编著,文物出版社出版发行,由有关方面的资深专家学者为人们提供了一份高质量的释文。但笔者在研读张家山汉简释文过程中,通过核对原图版,还是发现了多个释读不确之处,其中有些在修订本中已经作了改正,另有一些却仍旧存在于修订本中。故本文谨对这些修订本中尚未改正,值得商榷之处作一粗浅校补,以期能为再版时提供些许参考。  相似文献   

8.
《上博简(二)》中的《容成氏》篇记载了上古帝王的传说事迹,内容十分重要。但是原书整理者在对竹筒进行拼合编连时存在不少问题,致使很多本来文义清楚的地方变得含混不清,全文的叙事脉络也由此而变得混乱。后经北京大学陈剑先生重新整理编连后,已基本上可以通读,但仍有几支简的位置不太好确定。拟在陈剑先生研究听基础上,对这几支简的简序重新进行编排,并结合历史文献,对简文中的相关文句加以解释。  相似文献   

9.
里耶秦简属秦朝洞庭郡迁陵县官署遗留的行政档案文书。自出土以来,学界就里耶秦简行政档案文书的文本范式、签发日期、管理及处理、书写者、传送、缩略现象、语言文字、书法艺术等进行了专门研究,这在里耶秦简研究中占有重要地位。从湖南省文物考古研究所公布的里耶秦简牍释文来看,里耶秦简还涉及秦代经济的诸多方面,但学界关注不够。里耶秦简经济文书还有待深入研究。  相似文献   

10.
从心理学范畴来看,原有知识阻碍了新知识学习的现象被称为“负迁移”。在英语阅读中,阅读效率往往受到原有学习习惯的影响。本文就谈到了原有的两种学习习惯(精读学习习惯和母语学习习惯)在英语阅读中的负迁移及解决办法。  相似文献   

11.
简帛札记三则   总被引:1,自引:0,他引:1  
简帛献作为出土献,更为真实地保存了古代的语言面貌,具有很高的学术价值。本就简帛献中存在的几例特殊语言现象作了探讨,希望能对汉语史的研究有所帮助。  相似文献   

12.
汉朝与匈奴的关系,在王莽秉政及统治时期。出现了急剧的恶化。新莽在发兵微讨匈奴知单于的同时,施以分匈奴为十五单于的政策。这段史实很重要,但史籍中记载约略。幸赖新近面世的《额济纳汉简》,提供了一些新的资料信息。对该段史事的探讨颇有裨益。简文:分封“单于者十四人”,重现了分封史事的工作细节;简文:分封单于“在致卢儿候山”,则首次透露了事态发展曾进入到匈奴驻地以内;而“皆背叛”的简文。再一次印证了王莽实施微讨匈奴知单于方略,是彻底失败的。  相似文献   

13.
延东土话中数字的文白异读、姓氏的文白异读是汉语中不多见的有趣的语言现象,其他语素的文白异读更是丰富。这些文白异读,使我们看到土话音系发展演变过程中的各个历史层面。  相似文献   

14.
"夹音"是壮侗语域方言的一种特殊中介语。壮侗语为母语的人们与壮侗语域汉语方言为母语的人们交际过程中形成的壮侗语对该方言区汉语的影响,同时该区域的汉语方言对壮侗语亦产生影响。在长期的语言交际过程中,壮侗语与汉语交互影响形成了壮侗语域"夹音"方言现象,贵州黔东南称之为"夹侗"。壮侗语域方言"夹音"方言最为典型的特征是壮侗语声母的汉语移植,韵母特征不凸显,语法影响较鲜见。  相似文献   

15.
在英语翻译实践中,母语迁移是一种比较常见的现象.母语负迁移,是指作为源文的母语和目的语之间在结构等方面所具备的差异性,会阻碍对目的语的准确翻译.本文从词汇、句法、篇章结构方面分析了母语对英语翻译负迁移主要表现,接着探讨了在英语翻译实践中避免母语负迁移的策略.  相似文献   

16.
Mother tongue transfer is a common phenomenon in learning the second language.It’s tends to produce two-side influences upon Second Language acquisition,namely,positive transfer and negative transfer.This paper firstly dwells on the background of Linguistic transfer,and then analysis the positive transfer and negative transfer in phonological and syntax,finally gives some suggestion for second language learning and teaching.  相似文献   

17.
美国母语课程媒介素养的内容及启示   总被引:2,自引:1,他引:1  
媒介素养进入语文课程已经成为世界各国母语课程现代化的必然趋势,也是深化母语课程改革、提升教育质量的内在需求。美国母语课程媒介素养的内容丰富多彩,呈现方式异彩纷呈,给我国语文课程媒介资源开发及媒介素养教育与语文课程相融合提供理论支持和经验借鉴。  相似文献   

18.
话语标记语on the other hand和on the contrary在英语中功能各异。前者主要有对比功能,后者有否定功能。通过语料库调查发现,中国学生普遍误认为后者有对比功能,因而在写作中将其误用为前者。造成这一现象的原因部分是由于词典的误导,但主要原因在于母语的干扰和无针对性的教与学。  相似文献   

19.
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,中介语的石化现象是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征。关于石化现象的研究已经越来越受到二语习得研究领城的关注。中介语石化现象产生的原因是多方面的,二语学习者应明确外语学习目的,注重学习策略的选择,从而减少或防止中介语的石化。  相似文献   

20.
第二语言学习者在学习过程中必然受到其母语的影响并形成一种既不同于其母语又不同于目标语的一种被称为"中介语"的特殊的暂时语言形式.这种暂时的语言形式将不可避免地出现在翻译教学中,成为学生学习翻译一个必不可少的阶段性语言,产生出正面和负面的双重教学影响.教师在教学过程中应该充分注意中介语现象,分析并归纳中介语对翻译教学的影响并利用中介语研究以促进翻译教学.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号