首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着世界经济的不断发展,全球经济一体化进程不断加快,我国与世界各国之间的贸易往来也愈加频繁。因此,对商务英语翻译的要求也越来越高。众所周知,翻译需要一定的社会、历史、文化基础,东西方文化的差异会对商务英语翻译产生很大的影响。如果对于东西方文化差异不够了解,就极有可能在商务英语翻译中失误,进而影响到商业贸易活动,或造成巨大的经济损失。对此,应当结合商务英语的特点以及对其产生影响的东西方文化差异,进行深入研究。  相似文献   

2.
随着当前社会经济的不断发展和国内外贸易交流的日益增多,商务英语成为英语专业应用性最强的一部分。英语作为世界通用语言,在贸易沟通中有着决定性的作用和地位。在中外贸易中,不管是文件还是交流,基本都是以英语作为官方语言。但是我国的商务英语在翻译应用中明显存在一些不规范的现象,这些不规范的现象轻则影响双方交流、造成误解,重则影响贸易的进行。因此,本文从商务英语的特点和存在的问题出发,提出了一些相应的对策,希望对商务英语的应用起到一定作用。  相似文献   

3.
伴随我国经济的发展,对外商务贸易往来越来越频繁,我国对翻译人才的需求也愈加迫切。在高职院校中,商务英语是高职院校商务英语专业学生必修的一门课程,商务英语翻译是商务英语教学中的难点和重点。但现阶段,我国高职院校的商务英语翻译教学中仍存在一些问题,加上学生英语基础知识薄弱、应用能力差、教师教学方式落后等原因,导致高职院校的商务英语教学效果不理想。因此,如何提高高职商务英语翻译的教学水平,加强对高素质对外翻译人才的培养已经成为高职商务英语教育者需要关注和研究的重点。本文根据高职商务英语翻译教学的现状,为如何更好地进行商务英语翻译教学提供策略研究。  相似文献   

4.
李云 《海外英语》2014,(21):161-162
经济全球化推动了商务英语的快速发展,同时也对商务英语提出了更高的要求。语言依赖于一定社会历史文化,东西方文化的差异会对商务英语翻译产生重要的影响,因而不了解东西方文化的差异,容易造成商务英语翻译准确性的降低。该文通过阐述商务英语的特点,分析了东西文化差异影响商务英语翻译的具体表现,提出了应对东西文化差异对商务英语翻译影响的策略,以期提高商务英语翻译的准确性,促进商务英语的发展,促进东西方商务的交流与合作。  相似文献   

5.
随着社会经济的迅速发展,我国对外贸易也越来越多,由此促进了商务英语的发展。在商务英语翻译中,基于中西方文化的不同,导致商务英语的翻译在语言转换的过程中受到一定的影响。在此,本文针对商务英语翻译中的跨文化因素,做以下论述。  相似文献   

6.
经济全球化推动了商务英语的快速发展,同时也对商务英语提出了更高的要求。语言依赖于一定社会历史文化,东西方文化的差异会对商务英语翻译产生重要的影响,因而不了解东西方文化的差异,容易造成商务英语翻译准确性的降低。该文通过阐述商务英语的特点,分析了东西文化差异影响商务英语翻译的具体表现,提出了应对东西文化差异对商务英语翻译影响的策略,以期提高商务英语翻译的准确性,促进商务英语的发展,促进东西方商务的交流与合作。  相似文献   

7.
随着我国社会的飞速发展,经济全球化,商务英语翻译在全球经济领域的重要地位逐渐上升。商务英语主要应用于国际贸易往来当中,属于特殊用语,所以商务英语翻译与其他翻译形式存在较大的差别。鉴于此,利用传统的翻译理论对商务英语理论进行研究势必会出现一定的局限性。本文依照功能理论为基础,介绍了商务英语翻译的功能性,并依据国内外商务英语翻译的现状,从整体出发,结合国内外现状将商务英语文本的特点进行分析,指出指导意义,并提出商务英语翻译理论与实践结合遵循的原则和策略,从而实现商务英语翻译的进一步研究。  相似文献   

8.
聂晓璐 《海外英语》2022,(19):39-41
世界各国交流日渐频繁,商务英语语言翻译的重要性日渐显著,同时对译者综合能力的要求越来越严苛。面对我国发展“走出去”对商务英语需求力度持续攀升的新形势下,以功能对等翻译理论作为切入点,深入分析商务英语语言翻译原则和有效运用,针对翻译不准确、句式表达不符合西方习惯等问题,从文本含义的对等、行文风格的对等、文本信息的对等、直接翻译、归化翻译、加强对英语文化的学习、切实提升翻译人员能力等方面对功能对等翻译理论视角下商务英语语言翻译进行研究,以期推动商务英语持续发展。  相似文献   

9.
近年来我国商务英语翻译研究取得了丰硕的成果。随着经济的发展,对外商务往来的日益频繁,我国对翻译人才的需求旺盛。但由于商务英语翻译教学还存在诸多问题,导致学校输出的商务英语翻译人才远远不能满足市场的需求。本文试图结合近年来我国商务英语翻译研究的现状,从教学模式、翻译教材以及师资队伍等方面入手进行探讨,提出高职商务英语翻译教学优化和改善方案,旨在提高高职商务英语翻译的教学效率,为经济社会的发展提供更多更好的翻译人才。  相似文献   

10.
在全球化经济发展下,我国也需要和其他国家实施经济交流与合作,所以商务英语发展也就得到了人们的普遍重视。但是因为我们在对语境结构下实施商务英语语篇翻译的时候,之中存在一定的问题,因此也就导致在其中出现了相应的翻译错误,对其英语沟通交流产生影响。所以在对商务英语实施翻译的时候,必须要严格依照语境结构进行,以此对其翻译质量提高保障。  相似文献   

11.
随着全球经济一体化的发展,我国与世界各国的贸易合作增加,而商务英语作为沟通各国经济交流和商务活动的语言工具,直接和经济效益有关.本论文首先对商务英语的现状及重要性进行了总结,然后对商务英语翻译的主要方法进行了简单的说明,重点介绍了翻译过程中所应注意的方面,同时也介绍了跨文化中的翻译情形,具有一定的借鉴意义.  相似文献   

12.
在我国高职商务英语教学中,为了使教学思路保持清晰,学生能够理解课堂内容,教师在设计教案时常常会安排一定的教学支架。本文从商务英语翻译课程支架的类型出发,探讨高职学校在进行商务英语翻译课程教学时设计一定的教学支架的重要性。  相似文献   

13.
商务英语翻译是英语学科的重要组成部分,它的实用性强,是我国人才走向国际、提升国际竞争力的重要桥梁。在大数据时代下,要结合翻转课堂进行教学设计,以提高商务英语翻译课程教学质量。文章对当前商务英语翻译教学存在的问题进行阐释,对商务英语翻译翻转课堂教学的重要性进行研究,对商务英语翻译翻转课堂教学创新进行分析,对商务英语翻译翻转课堂教学设计进行探讨。  相似文献   

14.
随着中国改革开放的深入,经济活动日益频繁,商务合同也逐渐频繁地出现在生活中,成为商务活动,特别是涉外经济活动中不可缺少的组成部分之一。针对商务英语合同汉译中存在的诸如未能正确理解原文的意思、专有名词翻译不准确、表达不够地道等问题,结合商务合同"忠实、准确、统一"的翻译标准,提出"理解准确、表达规范、语句通顺"的翻译原则,并探讨了商务英语合同的汉译技巧,旨在提高商务合同的翻译水平。  相似文献   

15.
吕玮 《教育评论》2013,(1):111-113
国际经济一体化要求大幅提升我国商务英语翻译水平。目前,商务英语翻译水平不尽如人意,翻译人才素质低、翻译教学质量差。本文概括了商务英语翻译的特点及趋势,明确了商务英语翻译的实质,并针对商务英语翻译中存在的问题进行剖析。在上述研究的基础上,从师资队伍建设、教学模式改革、教材课程更新等层面提出针对性的对策建议,力求达到适应经济社会发展需要而培养合格商务翻译人才的目标。  相似文献   

16.
廖芸 《考试周刊》2011,(59):105-106
随着我国对外贸易的不断扩大,大量的商务英语翻译工作也全面展开。同时.近几年外语届有越来越多的人开始研究语用学。关联理论作为语用学的一个分支,为商务英语词汇翻译的研究奠定了坚实的理论基础。本文以关联理论为基础,探讨商务英语翻译,具体包括各种商务文体中辞格与词汇的翻译技巧。  相似文献   

17.
商务英语翻译是对直接或间接与经济利益获取或损失有关联的商务文本所进行的翻译。在翻译过程中,中西方文化差异对商务英语翻译准确性具有一定的制约作用。跨文化视阈下商务英语翻译通常会存在三大失误:文化缺失造成的翻译失误、语义不对等引起的翻译失误以及文化缺省引起的翻译失误。若要减少失误,译者必须认识到文化差异对翻译的影响,不断增强跨文化意识,顺应译文受众的接受心理,适时补偿文化信息的翻译。  相似文献   

18.
从建构主义观点谈商务英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
建构主义的学习和教学理论提出的一系列新的理论对于我国商务英语翻译教学有一定的启示作用。本文在反思传统的商务英语翻译教学模式所存在的不足之处的基础上,以建构主义观点为理论依据,探讨将建构主义理论引入商务英语翻译教学的理由,并尝试运用建构主义理论指导商务英语翻译教学。  相似文献   

19.
商务英语是在普通英语基础上形成的一种专门的贸易语言,随着经济全球化的发展而被广泛地运用,其作为国与国之间进行贸易往来的语言桥梁的作用日益凸显。因此,提高商务英语的翻译水平具有重要的意义。然而,生活习惯的跨文化差异、对事物认识的文化差异,以及认知思维方式的差异等跨文化的因素,给商务英语翻译带来了一定的困难。采用直译外加注明法、意译法、音译法等翻译方法,可以在一定程度上提高商务英语的翻译水平。  相似文献   

20.
在互联网迅猛发展的情况下,人们越来越多地利用网络进行一些商务交易。而随着商务的发展,英语中的一些单词逐渐具有商务的含义和属性,因此商务英语中的翻译课程是其重要的部分。高职商务英语中翻译教学不仅要帮助学生更好地理解商务词汇的含义,还要帮助学生懂得商务英语翻译的技巧。本文以我国外贸工作的具体情况以及目前我国商务英语翻译课程入手分析高职商务英语翻译教学的特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号