共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
The novel, The Grass is Singing, written by Doris Lessing, describes the tragic life of a white woman Mary living in South Africa. The article tries to explore the factors resulting in Mary’s tragedy from the perspective of interpersonal ethics so as to reveal the suppression and distortion of traditional ethics over men’s spirit and Lessing’s humanistic feelings. 相似文献
2.
For the Chinese versions of Hamlet, Liang Shiqiu’s and Zhu Shenghao’s translations can be called the classic. Because the two great translators have their own choices, their versions differ a lot. In the translating process, translator’s subjectivity plays an important role and it is one of the major reasons for emerging different translation. The thesis mainly talks about Liang Shiqiu’s and Zhu Shenghao’s different versions from the perspective of translator’s subjectivity by comparison. 相似文献
3.
Amy Tan(1952-)is a female Chinese-American writer.As a famous figure equal to Maxine Hong Kingston,Toni Morrison etc.,Amy has become"another pioneer"among the minority American writers.The Bonesetter’s Daughter is another masterpiece after The Joy Luck Club,The Kitchen God’s Wife and The Hundred Secret Senses,which is published in 2001.The novel is about the life between the second-generation immigrant Ruth and her first-generation immigrant mother Luling.The stories in the novel are all narrated by female narrators.Through her novels,Amy Tan overthrows the traditional Chinese female images,shows rebel and fight of the female Chinese-Americans who are under the margin of a society dominated by patriarchy and full of racial discrimination and construct her own fictional authority. 相似文献
4.
The Relevance Theory put forward by Sperber and Wilson not only gives rise to a new research on pragmatics, but also provides a new theoretic foundation for other disciplines. Gutt applies the theory to translation and gives a relevance-theoretic account of translation. The relevance-theoretic communicative model provides rational explanation for existence of the implicit information. The appropri ate treatment of the implicit information is consistent with readers’ cognitive environment and expectation. Human communication de pends on not only the text, but also the inferential context. The adequate contextual effect is derived from the correct judgment and infer ence of the implicit information in communication. Therefore, the translator should match the original author’ s intention with target text readers’ expectation to make sure that they yield adequate contextual effects with appropriate processing efforts. Implicitness is one of the features of Shakespeare’ s works. It is more demanding for the translators to catch and transfer to the target readers the implicit information. Zhu Shenghao and Liang Shiqiu, the two famous translators adopt different translation strategies to deal with the implicit information in the works. 相似文献
5.
This paper explores Laura’s inner world, applying Freud’s theory of the unconscious and the structure of the mind,Jung’s idea of archetypes, and Lacan’s concepts of the three orders. The story in The Garden Party depicts, in the movement toward adulthood, how Laura feels, thinks and acts under the drive of the id, and the adjustment of the ego and the superego. Laura’s psychological development indicates Laura has a healthy personality. She can confront her imperfection in her growth. 相似文献
6.
The Horse Dealer’s Daughter gradually acquires her love in a tough and unbearable situation after a long dialogue with Doctor Fergusson.By analyzing the linguistic features between Doctor Fergusson and Mabel’dialogues from the perspective of politeness principle,one conception of which is that politeness is a social behavior in the contact of human beings,the strategies of Mabel’s love pursuing and acquiring are gradually revealed. 相似文献
7.
Since the main purposes of translation lies in expressing to the target readers both the message and the aesthetic value of the source text and making the readers ideologically inspired and aesthetically entertained,Lin Yutang conclusively sum up that the aesthetic criteria in translation should be faithfulness,expressiveness and beauty throughout his translation practices.This thesis mainly focus on the aesthetic criteria of Lin’s translation as well as the aesthetic reproduction in his translation which illustrates the unity reached in Lin’s translation in terms of both the aesthetic features and the loyalty to the meaning. 相似文献
8.
An Analysis of Senior High School English Teacher’s Classroom Discourse: from the Perspective of CDA
《海外英语》2012,(3):42-44
The study of the English teachers’ language in the L2 classrooms is a very important branch of discourse analysis. However, up till now, much of the research conducted has focused on the linguistic features of teachers’ classroom discourse. In present study, a critical point of view is adopted to analyze the social and cultural aspects of the classroom discourse. With the help of CDA (critical discourse analy sis), the relationship between language, power and ideology is deeply explored. 相似文献
9.
Herzog is one of the most successful novels written by the Jewish Nobel Prize winner Saul Bellow. Herzog, the protagonist of the novel, has experienced a spiritual and emotional collapse, triggered by the breakup of his second marriage and his contemplation of the wasteland of modern life. In the novel, he has divorced twice respectively because he is bored and boring. The characteristics of the two ex-wives are in sharp contrast. Deep analysis of the two women and their marital relationships with Erich Fromm’s theory can facilitate our understanding of the novel, the writer as well as the modern world. 相似文献
10.
The doctoral advisor is said to be one of the most important persons—if not the single most critical person—with whom doctoral students will develop a relationship during their doctoral degree programs
(Baird 1995). However, we have limited knowledge regarding how doctoral advisors see their roles and responsibilities as advisors. Therefore,
through in-depth interviews, we explored the perceptions of 25 exemplary doctoral advisors, who have graduated a large number
of doctoral students, about their roles and responsibilities as advisors. We conclude this article with implications for doctoral
education.
相似文献
Ann E. AustinEmail: |
11.
何燕 《读与写:教育教学刊》2012,(8):11-12,31
As a premier,Wen Jiabao’s interview talks are not only personal but to a larger extent,represent the Chinese government.So they are valuable material for the pragmatic study.This paper attempts to explore the pragmatic features of Premier Wen’s interview talks from perspective of Cooperative Principle.Based on this,it also tries to find out the conversational implicatures behind the Premier’s answering strategy and the communicative functions. 相似文献
12.
Shakespeare and Tang Xianzu,who totally do not affect each,actually have two love plays.According to this feature,in this paper,I analyze these two plays in the changing subject matter,the theme,characters,the structure,play conflicts,tragedy styles and so on which are approximate in the external form——Romeo And Juliet and The Peony Pavilion,and discuss the differences of these two plays and the characteristics and rules of east and west plays.It objectively describes the similarities and differences on the conflict and rhythm.Romeo And Juliet and The Peony Pavilion are different in structural style and rhythm,because of different artistic character for each type of drama they belong to.It emphasizes similarities and differences of the tragedy style and the end.Chinese classical tragedy and the Shakespeare tragedy.This paper analyzes and contrasts Romeo and Juliet and The Peony Pavilion by the methods of comparison and contrast,and demonstrates different characteristics and styles of east and west plays as well as studies the profoundly historical culture behind the plays. 相似文献
13.
More and more foreign movies and TV series has been translated into Chinese,but there is still no mature theory to guide the subtitle translation.The subtitle of Twilight Saga has been selected as examples to discuss how to apply Eugene A.Ni da’s"Functional Equivalence Theory"into the movie translation to achieve expected effect. 相似文献
14.
Dan Brown’s Angels and Demons published in 2000 directly centered on the theme of the debate upon religion and science.It is a vivid depiction of the collision of humanity and divinity,which evokes people’s deep probing to the crisis-ridden modern society.This article aims at analyzing the postmodernism writing features adopted in the theme of Angels and Demons. 相似文献
16.
This paper analyzes the cultural elements of China’s four traditional festivals from the perspective of the Theory of Cultural Functions, which presents in detail the forming of traditional festivals, varied festival traditions and good expectations held by people toward lives. This paper is also designed with the aim to further exert the functions of traditional Chinese festivals, which as a result, will contribute to the preservation of national characters and the inheritance of national spirits. 相似文献
17.
Eugene O’Neill,one of the essential writers of the 20th century,was hailed as the“American Shakespeare.”He enjoyed a high reputation in America owing to his special writing techniques.Long Day’s Journey into Night was his last play,which was an autobiographical play to some extent,and founded on his own authentic experience.The play told the story of an Irish immigrant family’s daily life from day to night.Among the studies at home and abroad,many discuss this play from a psychological perspective and Feminist perspective.The article,instead,gives an interpretation of this play according to Cooperative Principle.Through the analysis of their conversations,it points out what principles their communications violated so as to understand the implied meaning of their conversations.The thesis tries to study the conversations between Mary and other family members,and then demonstrate that Mary is the most tragic person in the family. 相似文献
18.
Metonymy is not only regarded as a figure of speech,but also an important cognitive instrument of human beings.There are many types of metonymies in Li Bai’s poems.Metonymy can make the language vivid and reflect poet’s mode of knowing and thinking about the world.This paper proposes five strategies for translation of metonymy in Li Bai’s poems from the perspective of cognitive linguis tics. 相似文献
19.
梁玉红 《读与写:教育教学刊》2013,(1):3+18
Eugene A.Nida’s functional equivalence theory is regarded as one of the most useful criteria.In this thesis,the author will make a research on the translation of idioms in Yu Hua’s novel Brothers from the perspective of Functional Equivalence Theory,which examines whether the English version achieves the equivalence of response between the source language readers and the target language readers. 相似文献
20.
Jeffrey Michael Horner 《Religious education (Chicago, Ill.)》2017,112(2):96-109
James Estep's integration of Vygotsky's work on the Zone of Proximal Development into Christian education and pedagogy falls short of a distinctly evangelical form of integration. Using Ken Badley's schemata of Integration of Faith and Learning, this article distinguishes Estep's “paradigmatic” integration from a more thoroughgoing “perspectival” integration. Perspectival integration best displays the connections between Vygotsky's Zone of Proximal Development and evangelical thinking by using the divine accommodation of John Calvin, as described in the work of Arnold Huijgen. 相似文献