首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
委婉语作为一种重要的修辞手法和交际手段大量存在英汉语言中。任何民族的委婉语的产生都有其特定的历史文化背景。本文通过语言实例对英汉语言中相同交际目的的委婉语进行了尝试性的对比,分析各自的民族文化异同。  相似文献   

2.
委婉语作为一种重要的修辞手法和交际手段大量存在于英汉语言中.任何民族的委婉语的产生都有其特定的历史文化背景.本文通过语言实例对英汉语言中相同交际目的的委婉语进行了尝试性的对比,分析各自的民族文化异同.  相似文献   

3.
李娜 《商洛学院学报》2006,20(3):112-115
英汉两种语言中存在着大量的委婉语,要从深层次理解英汉委婉语的异同,就必须从社会文化心理的角度对其进行研究。通过对英汉委婉语产生的主要心理基础——禁忌,礼貌,慰藉等以及文化传统、文化价值观等的对比分析后发现,英汉委婉语的形成既有相同的社会文化心理,也有不同的社会文化心理。由此可见,英汉委婉语是基于社会文化心理而产生的,社会文化心理的差异是英汉委婉语差异产生的根本原因。  相似文献   

4.
英汉委婉语文化内涵对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量委婉语。它们既有同又有异。委婉语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。从文化角度出发,根据价值标准、宗教信仰、伦理文化、社会制度等方面对比分析了英汉几种委婉语的表达形式,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化内涵。  相似文献   

5.
英语和汉语两种语言之中均存在有数量庞大的委婉用语,它们既有相似性,又有差异性。本文从英汉委婉语的定义、构成方式、社会价值取向和语义差异四方面进行了比较,希望能帮助读者了解东西方两种语言的文化差异,进而减少读者的语言交流障碍,提高读者的语言交际技能。  相似文献   

6.
翟慧敏 《文教资料》2009,(14):42-43
本文从跨文化的角度对比了英汉委婉语在宗教信仰、阶级观念,以及价值观念上的差异,旨在帮助英语学习者更好地了解英汉委婉语的不同.正确地使用它们,从而减少跨文化交际中的失误,促进国际间交流与合作。  相似文献   

7.
李堃 《考试周刊》2013,(68):23-24
本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会文化现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。  相似文献   

8.
万燕 《考试周刊》2009,(51):38-39
委婉语是一种普遍的文化现象,是一种委婉含蓄、烘托暗示的语言表达方法,是人们协调人际关系的一个重要语言手段,它以独特的角度反映和折射出一个民族的历史演进及其政治、经济、文化、思想意识等领域的变迁。本文从委婉语的应用范畴、表达方式对英汉语言中委婉语作了对比分析。  相似文献   

9.
肖璐凝 《海外英语》2013,(2X):136-138
委婉语是语言应用中不可或缺的重要部分,作为一种特殊的语言变形,存在于世界多个民族语言中。委婉语在翻译研究中也有重要的地位,但是目前常常出现的问题是委婉语的社交意义被忽略而导致翻译不够完美。它从委婉语的定义,应用范围方面探讨了英汉委婉语的异同点,并且介绍了语用翻译方法的定义及翻译策略,望能为委婉语翻译提供参考。  相似文献   

10.
委婉语是一种重要的修辞手段,是一种文化现象,也是一种社会现象。使用委婉语是世界各民族语言共有的一种普遍现象。英汉两种语言都存在着大量的委婉语。由于英语、汉语是分属不同的语系,在历史、文化、思维模式、心理等诸多方面存在着巨大的差异,英汉“生老病死”方面的委婉语的区别也十分突出。通过“生老病死”委婉语英汉对比,揭示英汉委婉语表达方式及使用范围的差异,开阔文化视野,增强阅读理解以及跨文化交际的能力。  相似文献   

11.
委婉语是荚汉语言中共同的语言现象,委婉语的研究一直以来比较重视社会心理和社会功能的研究.在进行英汉比较时,相对来说较多地谈论其相似性.无论是相似性还是差异性,都是建立在各自深层文化之上的.文章从英汉委婉语的使用差异现象入手,探究其所体现的东西方文化本质差异.从文化差异的角度了解英汉委婉语使用的不同之处,有益于减少跨文化交际中的障碍,更顺利地进行交际.  相似文献   

12.
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象,也是衡量交际文明的尺度。本文对英、汉委婉语构成手段的异同作了较为全面的分析,旨在提高对英汉委婉语的准确理解及恰当运用。  相似文献   

13.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的重要手段,同时它也是一种文化现象,不同的文化背景存在着不同的委婉语表达方式。本文从委婉语的使用情形这一角度出发,探讨了英汉委婉语在不同背景、不同环境下的异同点,以帮助英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

14.
英汉委婉语对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量的委婉语,具有很多相似处。但由于不同的文化传统、不同的历史背景等因素,它们之间在表现形式及文化内涵等方面有着明显的差别。对二者进行对比分析,找出它们的异同,有利于促进人们对此问题的进一步认识,加深彼此间的文化了解。  相似文献   

15.
委婉语是普遍而又复杂的社会语言学现象,在交际中维持着代替禁忌语的作用.通过对比分析英、汉民族特有的言语禁忌及其委婉语,反映英、汉民族社会价值观范畴的差异及其对社会文化的影响,从而加深对中西方文化的了解,增强跨文化交际能力。  相似文献   

16.
刘颖 《考试周刊》2011,(12):50-52
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。由于不同的文化背景差异,英汉委婉语的使用差别尤为明显。本文从中西文化价值观念差异、伦理观念差异、宗教信仰差异对比分析英汉委婉语,以加深彼此间的文化了解。  相似文献   

17.
死亡委婉语是各种语言中共有的一种语言现象,它反映了各民族不同的社会文化、风俗习惯和宗教信仰。英汉两种语言中有关"死亡"的委婉语都非常丰富,虽然一些表达有相似之处,但是由于受到两个民族不同人文属性的影响,亦存在较大的差异。文章从英汉对比的角度分析英汉死亡委婉语的异同,在此基础上提出英汉死亡委婉语互译的方法和技巧。  相似文献   

18.
通过从民族文化角度对英汉委婉语的差异作对比研究,本文得出英汉委婉语在对"酒""老""等级""阶级""贫穷"的表达上各具特色,并且在发展上表现出趋同性。  相似文献   

19.
英汉委婉语的对比研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语是各种文化中都存在的一种表达方式。传统的委婉语研究主要局限于委婉语的言语表达,而本文提出,现代委婉语研究范畴应用同时包容非言语委婉语表达。在这种广义委婉语的基础上,作者从四个方面展开英汉委婉语的对比,指出二者的差异,并肯定了二者的趋同现象。  相似文献   

20.
英汉委婉语是英汉语言中共有的语言现象,它们是出自共同的避讳、求雅、掩饰和礼貌心理,又有各自的社会文化。准确了解它们有益于跨文化交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号