共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
潘小玉 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,(Z2)
随着我国对外交往的日益频繁,外来词日益增多。英语外来词流行的趋势对现代汉语产生了一定的影响。外来语融入汉语不仅扩充了汉语词汇,而且极大地丰富了汉语语言,符合语言发展的普遍规律,是一种正常的语言现象。 相似文献
2.
张建科 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,(Z2)
英语作为世界上使用最广泛的语言之一 ,其词汇的构成是很复杂的。英语吸收外来词的能力很强 ,各历史时期的借词 ,既丰富了英语的本族语言 ,也促进了各国人民之间的文化交流。分析英语外来词的来历 ,可以使我们更加了解英国的语言史。 相似文献
3.
随着国际交流的日益频繁,英语外来词大量涌入现代汉语。随处可见许多英语词汇,归结起来主要有意译借词、音译释义借词、混合借词、音译借词、字母借词几类。 相似文献
4.
潘子助 《湖北函授大学学报》2011,24(7):110-111
外来词的借用是一个重要的社会语言现象和词汇扩充手段,是语言间相互接触的结果,也是不同文化相互接触的结果。分析现代汉语中的英语外来词,不仅对于汉语词汇系统的研究具有重要的学术价值,而且对于进一步认识中国文化和英语文化的相互接触、相互影响也有重要的意义。本文通过调查社会上英语外来词的使用情况,对现代汉语中的英语外来词进行了全面、系统的分析。 相似文献
5.
丁艳菊 《黑龙江生态工程职业学院学报》2009,(2)
在俄汉语中都有相当数量的外来词,外来词的借入无论是在俄语中还是在汉语中都是起促进作用的,这是与社会的发展分不开的。社会越进步,外来词借入的数量就越快越多。对俄汉语中外来词所产生的社会原因做一分析。 相似文献
6.
《湖北函授大学学报》2019,(19):167-168
外来词的产生是不同语言与不同文化相互接触之后产生的现象。从英语词汇学角度对汉语中出现的英语外来词进行研究与探讨,能够更好地了解外来词所具有的特征以及外来词对汉语所产生的影响,进而了解外来词所具有的学术价值。本文在对外来词的形式以及发展趋势做出分析与论述的基础上,对外来词的规范化发展策略进行了研究与探讨。 相似文献
7.
李亮晶 《佳木斯职业学院学报》2011,(5):241-242
语言反应人类社会生活的方方面面,随着生活的发展和变迁,新事物不断涌现,原有词汇已不能满足人类表达的需要,新词汇也就应运而生了.英语作为全世界应用范围最广泛的语言,在其发展过程中也不断扩大,已经从莎士比亚时代的十四万发展到现在的百万量.本文将讨论英语新词汇的发展原因及其构成特点. 相似文献
8.
《石家庄联合技术职业学院学术研究》2007,(2)
语言是文化的载体,又是文化的一部分。随着我国对外交往的不断深入,汉语中来自英语的音译词日益增多。汉语吸收音译词的时候,在语音、语调、音节、用字上都不同程度地改造了它们的原貌。这些改造丰富了原词的内涵,同时也丰富了汉语的词汇库和汉语文化的容量。 相似文献
9.
马珣 《长春教育学院学报》2014,(6):101+107
俄语中有很多外来词,这些外来词具有各种功能。本文对外来词的理解、使用原因及分组进行分析,从而加深对其发展规律的认识,提高俄语运用能力。 相似文献
10.
汤婧 《长春教育学院学报》2013,(15):53-55
中国自改革开放以来,对外交流日益频繁,在交流过程中人们从英语借入了不少新词汇,这些新词被音译或意译后转换成汉语外来词在中国得到了广泛的使用,并体现出了中国的发展、独特的文化以及人们的价值观。本文对源于英语的汉语外来词进行了相关分析,并举例说明这些外来词在发展过程中出现的一些变化。 相似文献
11.
12.
赵英敏 《长春教育学院学报》2008,24(3)
英语作为世界最大语系的一员,其发展史值得我们去深入研究.本文梳理英语发展历史的脉络,从英语发展的源头入手,深入研究了英语发展的三个历史阶段--古英语、中古英语和现代英语. 相似文献
13.
14.
赵娜 《吉林省教育学院学报》2013,(1):53-54
外来词是英语词汇的重要组成部分,对英语作为第二语言的习得有巨大的影响。本文立足第二语言习得理论(SLA),采用该理论体系中克拉申监控理论(Monitor Theory),集中分析监控理论中的"习得—学习假说"在英语外来词教学实践中的应用。将该假说与外来词教学相结合,探索并丰富现有的英语外来词教学模式。 相似文献
15.
《湖北函授大学学报》2016,(7):157-158
八十年代以来,汉语吸纳了越来越多的英语外来词。本文从文化视角剖析汉语中英语外来词的翻译,包括翻译原则与翻译方法,得出汉语中英语外来词常用的翻译方法有异化法、归化法及归化与异化结合法,以期对跨文化交流有所裨益。 相似文献
16.
林一心 《厦门广播电视大学学报》2007,(2):40-42,95
汉语外来词近几年呈增多趋势,主要通过音译等几种途径形成;它既是汉语的词语,在语音、语法、语义上都受汉语规律的制约,又带有异族语言的某些痕迹;其大量涌入并流行,与文化交流的日趋密切,人们的社会心态、传播媒介的影响及语言自身的表现力都息息相关。 相似文献
17.
诗歌是一个国家语言的浓缩,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键.本文试图从中西方在地理位置、宗教信仰、传统文化渊源、语言的发展历程、历史文化特色与思维方式等方面的差异来说明文化因素在英语诗歌理解与欣赏中的重要作用. 相似文献
18.
李小园 《长春教育学院学报》2010,26(3)
随着世界的快速发展,英语新词新语不断涌现,具体可以分为短语词、衍生词、缩略词等等。随着英语新词的分类不同,翻译方法也各有不同,有直译、意译、音译、部分音译等。本文主要对英语新词新语的翻译进行初步的研究探讨,希望在以后的生活或工作中遇到英语新词可以有一个正确的认识和了解,从而能够正确地翻译,达到最理想的效果。 相似文献
19.
20.
《吉林省教育学院学报》2015,(6):100-103
外来词不仅是一种语言现象,也是一种社会和文化现象,它是文化交流和语言接触产生的结果。本文主要探讨了外来词产生的方式以及英汉外来词在数量、范围、借用方式等方面的特点,试图通过对比分析的方法,找出中英外来词的相同和差异。 相似文献