共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
千年前的中国唐代,贵族们最喜欢收藏赏玩的一种民间人偶工艺叫“绢人”;1400年后,中国的“玩偶一族”家中收藏的大多是来自外国的“娃娃”,美国芭比、日本SD、BJD娃娃……今天,当我们还抱着“文化遗产”和“艺术只可远观不可亵玩焉”的传统不放时,当我们还在为传统工艺艺术岌岌可危而哀叹时,拥有现代商业理念的西方人已经用芭比和SD娃娃占领了全世界,并将西方主流文化和精神植入。 相似文献
2.
3.
4.
“掌声不属于你,鲜花不属于你,赞美和荣耀都不属于你可你让我感受安全。……感谢你在我最恐惧时,让我无所畏惧感谢你在我受痛苦前,让我安心的睡去。……我们衷心感谢你谁也忘不了你。” 相似文献
5.
6.
7.
医学英语被动语态译法之我见 总被引:1,自引:0,他引:1
医学英语中经常可以见到被动语态的句子,翻译成汉语时可译成汉语的主动句,分别用原文中的主语做主语或宾语,也可译成带表语的主动句;另外可译成汉语的被动句,常见的由“被”,“给”,“(遭)受…”,“为(被)……所……”等词或词组来翻译这些句子。本文对此进行一些归纳和探讨。 相似文献
8.
9.
<正>如果人生就是一首歌,那么,就会有很多种谱写的方式。冥冥之中,每个人都在默默谱写自己的人生之歌,那起伏婉转的曲调似在诉说人生的种种。人生总有很多问题留给我们去解答,从何而来,去往何处的人生议题将始终伴随我们的一生。“为什么要学医?”“为什么要关闭自己苦心经营多年的美国的实验室?”“功成名就,却又为什么要回国再次创业?”…………国际知名神经科学领域科学家吴杰教授身上藏着很多个“为什么”,而当你读懂这背后的答案,也就读懂了一位纯粹科学家的风骨与担当。 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
犹如存在着“经济战”、“文化战”和“军事战”……一样,也存在着“情报战”。并非我们对此特别感兴趣,而是说,不能不正视客观事实。“情报”是第二资源,当自己的“资源”被盗窃的时候,能熟视无睹吗?在这竞争中生存的世界上,我们的情报工作难道不应当迎头赶上?!“情报战”是不是情报工作的一部分呢? 相似文献
15.
榆钱 《大科技.科学之谜》2012,(6)
鹤顶红、断肠草。见血封喉……这些武林中常用的毒物,谁最毒?世上还有比这些更毒的毒物吗?究竟——
谈到剧毒之物,我们往往会想起历史剧里的镜头,皇帝赐死大臣的时候,常会用“鹤顶红”,它的剧毒会让入快速死亡,而且没有生还的希望。“鹤顶红”也常出现在武侠小说中。其实,“鹤顶红”并不是指仙鹤的红顶冠,仙鹤可没有毒。“鹤顶红”是砒霜的一种隐晦称呼。 相似文献
16.
在新课程改革背景下,小组合作学习是区别于传统教育的一个最明显特征,它有利于激发学生的学习兴趣,培养学生的语言表达能力、集体观念和竞争意识。笔者在开始采用合作学习组织课堂教学时,学生只“作”不“合”“各自为政”,或搞“一言堂”的现象比比皆是。在组织全班学生展示交流时,每个小组汇报的都是:“我想……”“我认为……”,而不是“我们小组认为……”“我们小组觉得……”。注意到这些问题后,笔者进行了教学改革,总结出几种提高学生合作效率的方法。 相似文献
17.
18.
19.
<正>花香四溢的季节,在美丽的德胜学校小学部校园里,我们迎来了一年一度的科技节。这届科技节的活动可多了,科学知识竞赛、游园活动、征集活动……它们都相当精彩,非常受同学们的欢迎。有些活动还“因人而异”,根据学段不同进行不同的安排。 相似文献