共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
蔡春驰 《浙江教育学院学报》2003,(2):46-49
恭维语是人类言语交际的一种重要形式。由于化背景的不同,英汉语言中的恭维语之间也存在着较大的差异。立足跨化交际的观点,从应答方式、恭维对象及恭维场合等方面对英汉恭维语作了比较、探讨和论述了英汉恭维语之间的差异。 相似文献
2.
恭维语是人类言语交际的一种重要形式。但因受文化因素的制约,英汉两种语言中的恭维语之间存在着较大的差异。文章从恭维语的使用、应答模式、语用原则诸方面作了比较,探讨和论述了英汉恭维语之间的差异。 相似文献
3.
杨丽萍 《思茅师范高等专科学校学报》2011,(3):136-140
恭维语是人类言语交际的一种重要形式。由于文化背景的不同,英汉语言中的恭维语之间也存在着较大的差异。立足跨文化交际的观点,从语用角度,探索和把握中西方文化和价值观差异,对有效提高跨文化交际有着重要的意义。 相似文献
4.
英汉恭维语的语用差异及对策 总被引:1,自引:0,他引:1
罗丽莉 《宁波广播电视大学学报》2007,5(4):45-46,65
恭维语是一种非常程式化的言语行为,有限几个短语和少数句法就能构成大量恭维语。但是文化差异却使得中西两族人们在使用和应答恭维语上存在极大不同。本文首先论述了恭维语在日常交际中的作用,然后指出了语用差异的具体表现方面,并用一些相关的理论原则进行了分析说明。文章最后,笔者提出了一些对策,希望避免英汉恭维语给日常交际带来的语用差异。 相似文献
5.
黄路路 《黑龙江教育学院学报》2009,28(1)
恭维是人们日常交际中频繁使用的一种礼貌言语行为。恭维及其应答构成了人们言语交际能力的一个方面。通过对当代几部中美电影中具有代表性的恭维语及其回答进行对比分析,可发现其在英汉两种文化中存在着差异。但是,这些特性随着时代的变化在现代交际中已经趋向弱化。对不同文化中恭维语及其应答的研究,将对提高我们跨文化交际能力具有重要意义。 相似文献
6.
席于霞 《十堰职业技术学院学报》2009,22(1)
恭维语是人类言语交际中的一种常见的礼貌语言。由于文化背景的不同,中西语言中的恭维语之间也存在着较大的差异。本文主要通过比较中西方恭维语在恭维对象、场合、应答等几个方面的差异,来探讨中西方恭维语存在差异的内在原因。 相似文献
7.
中美文化中恭维语语用差异与语用失误 总被引:1,自引:0,他引:1
王君兰 《常熟理工学院学报》2009,23(5):98-101
恭维语是语言中重要的部分,中关文化中人们在使用恭维语时表现出很大差异,这体现出不同民族文化内涵。不了解这些差异及其背后的民族文化,就会导致跨文化交际失误。英语教学中培养学生得体的恭维语使用能力.可以帮助他们减少语用失误。 相似文献
8.
席于霞 《南昌教育学院学报》2009,24(1)
恭维语是人类言语交际中的一种常见的礼貌语言.恭维语的运用和社会、文化有着密切的联系,不同的文化社团对恭维语的对象、内容、场合以及对恭维语的反应各有不同.对中西方的恭维语在实施过程中所反映出来的功能、价值观念和文化规约等方面的差异的了解,有助于我们在跨文化交际中正确恰当地运用恭维语,真正促进中西方文化的交流. 相似文献
9.
10.
徐美兰 《湖北广播电视大学学报》2011,31(12):99-100
恭维语是一种常见的言语行为。中美两国语言都有丰富的恭维语,但不同的语言和文化又决定了在恭维语使用方面存在着差异。本文从恭维语的话题与对象、词法与句法结构、应答模式探讨了中美恭维语的差异,并指出语言与文化是密不可分的,只有努力掌握两种语言及文化背景,才能更好地运用恭维这一言语进行有效的跨文化交际。 相似文献
11.
恭维语作为一种维护和改善人际关系的社会言语行为,吸引了许多研究者的关注.在日常言语交际中,男性和女性在恭维语的使用方面存在着一定的差异,了解这些差异,男性和女性的言谈交际才能得以顺利进行. 相似文献
12.
由于中西方文化差异,英汉恭维语的表达方式与内容不尽相同,而恭维语频繁运用于日常生活中,是融洽人们社会关系的交际行为,英汉口头恭维语的差异分析与实践意义需要进一步探讨。从语用学视角,比较英汉语口头恭维言语行为,对比分析英汉句法模式的差异,并在此基础上提出相关语用翻译策略。研究结果表明,英汉恭维语在句法上都呈现出模式化的趋势;此外,汉语恭维语在应答上主要采取谦虚策略,而英语恭维语以接受和回报恭维为主。 相似文献
13.
由于中西方文化差异,英汉恭维语的表达方式与内容不尽相同,而恭维语频繁运用于日常生活中,是融洽人们社会关系的交际行为,英汉口头恭维语的差异分析与实践意义需要进一步探讨.从语用学视角,比较英汉语口头恭维言语行为,对比分析英汉句法模式的差异,并在此基础上提出相关语用翻译策略.研究结果表明,英汉恭维语在句法上都呈现出模式化的趋势;此外,汉语恭维语在应答上主要采取谦虚策略,而英语恭维语以接受和回报恭维为主. 相似文献
14.
日常生活中恭维语是一种常见的礼貌语言,在交际过程中起着不可代替的作用。本文从恭维语的功能、内容、表达形式和应答方式等方面对有关恭维语的文化差异作进一步的收集、归纳和分析,提出使用恭维语的建议,从而帮助人们进一步理解恭维语的实质,并可以在跨文化交际中恰当使用恭维语。 相似文献
15.
黄曼茜 《湖北广播电视大学学报》2009,29(5):101-102
恭维语是人们日常交际中频繁使用的一种礼貌言语行为。从英汉文化礼貌原则入手,指出英汉恭维语分别遵循各自文化的语用原则,同时也折射出各自的语用文化差异。从而进一步阐述隐性恭维语在汉语恭维语中的广泛使用体现了英汉恭维语的显著文化差异。 相似文献
16.
马生仓 《宁夏师范学院学报》2012,33(2):127-129,137
礼貌用语是言语交际中的重要组成部分。在跨文化交际中,人们在语言的礼貌表达方式上存在着差异。本文运用语用翻译理论,分析了汉语招呼语、称谓语、寒暄语、恭维语、道歉语、感谢语、告别语、敬语与谦语、以及委婉语的特点和英译方法。礼貌用语的翻译方法可以是多种多样的,但最终要实现语用等效。 相似文献
17.
王晓燕 《荆州师范学院学报》2011,(6):75-76
恭维语是语言使用者动态顺应心理世界和社交世界的言语行为,受到多种文化的约束。汉语语境中的恭维语是语言使用者为了顺应心理、社会、文化及环境等因素,达到成功交际的目的而使用的。恰当地使用恭维语可以促进说话者和听话者之间的交际。 相似文献
18.
英汉恭维语在语用中存在恭维对象、恭维内容、恭维应答方式的不同。在跨文化交际中,仔细区分两者的语用差异并理解其深层文化差异将有助于英语学习者减少语用失误,更好地进行文化交流。 相似文献
19.
王盼盼 《聊城师范学院学报》2009,(2):315-316
恭维是普遍的社会语言现象,其内容、使用场合和形式和回应方式都受不同文化背景的影响,并呈现出不同的特点。通过对比,英汉恭维语在以上几个方面都存在着很大差异,因此在跨文化交际中我们要正确运用恭维语以避免文化冲突。 相似文献