首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
林语堂接受了现代西方教育,但骨子里仍是中国人的他几乎一生都致力于通过比较中西文化,用能够使西方人感兴趣和认同的方式向西方人介绍中国文化,突出中国文化的长处,也向中国人介绍西方文化。他对中国文化走向世界和中西文化交流做出了巨大的贡献。  相似文献   

2.
常来柱 《考试周刊》2014,(99):90-90
语言和文化是紧密相关的,若想学好英语,就必须了解西方文化对英语语言的影响。在大学英语教学中,教师应指导学生了解和掌握西方文化,克服由西方文化造成的理解上的障碍,使学生提高对西方文化的感知和鉴别,从而提高听说读写各方面的技能和跨文化交际的能力。本文以美国斯坦福大学教育系教授William Damon所著Moral Advantage How to Succeed in Doing the Right Thing一书的导言部分为例,摘取其中片段,分析其中西方文化给中国学英语的学生造成的理解上的障碍,以及如何克服这些障碍,使学生更准确地理解原文,熟练地掌握英语学习中听说读写各项技能。  相似文献   

3.
英语成语是英语语言宝库中的精髓,它是西方社会文化生活的一面镜子。本文对英语成语的产生及其所承载的文化内涵和修辞特征进行了探讨,论证了语言是文化的载体,但又受文化制约的规律。  相似文献   

4.
戢莉 《海外英语》2012,(19):234-235,238
英语是当今国际社会的一门通用语,而中国英语是"世界英语"发展圈的一个国别变体。作为中国人与其他语言文化背景的人用以沟通的语言媒介,中国英语一方面需符合英语的基本规范,另一方面,任何一门语言是其所代表的文化的一部分,并是该文化的载体,中国英语也必然融合了中国文化。  相似文献   

5.
运用典故可以润色语言,使之丰富多彩、生动形象,且有助于人们沟通思想,使人与人之间的交流变得更加容易。为了有助于中国读更好地学习英语这一门语言,更好地了解西方化,促进中西方化交流,本仅对英语典故的来源进行阐述,同时提出了引用英语典故时的几点建议。  相似文献   

6.
语言是文化的一面镜子,又是文化的载体。翻译作为一种文化交流活动,不仅仅是两种语言之间意义的转换,更是两种不同文化之间的沟通与融合。明确事物之间的异同,则是走向沟通和融合的关键。中国的“龙”与西方人眼中的“龙”蕴藏着不同的文化底蕴。让西方人更好地了解中国特色文化词语所蕴涵的丰富文化内涵,可起到缩减中西方文化差异,避免文化冲突的作用,使中西文化最终达到真正的融合。  相似文献   

7.
英语是当今国际社会的一门通用语,而中国英语是“世界英语”发展圈的一个国别变体.作为中国人与其他语言文化背景的人用以沟通的语言媒介,中国英语一方面需符合英语的基本规范,另一方面,任何一门语言是其所代表的文化的一部分,并是该文化的载体,中国英语也必然融合了中国文化.  相似文献   

8.
语言与文化的关系就像鱼跟水,两者互相依附着,语言是文化的载体,文化靠语言流传下去。语言与文化之间有着千丝万缕的联系,一种语言体现了一种文化,学习一种语言就是在学习一种文化。中国历史悠久,有着上下五千年的历史,文化博大精深,汉语正是这一文化的载体,学习汉语的过程也是学习中国文化的过程。同理,中国人想要了解西方的文化,有效的途径之一就是学习西方的语言,通过语言了解文化。而英语作为使用最普遍的一种语言,通过学习英语就能更好地了解西方的文化,同时,通过对英语国家文化的学习,也能帮助我们更好地掌握英语这一门语言。因此,高中的英语教学,不单是语言的教学,也是一种文化的教学,教学中处处有文化,时时有文化。在进行高中英语教学的过程中,教师应该好好利用教材中渗透的文化,有意识地给学生灌输西方的文化知识,帮助学生对英语这一语言有进一步的了解。  相似文献   

9.
中西方文化存在差异,如何增进了解,减少误解,倍受广大英语教师所关注。本文从语言、社会规范出发,对比中西方文化差异,避免中国学生与英语母语使用者交际时犯错误,分析错误的原因,了解中西方文化差异对英语学习者的重要性,树立在英语教学中增强文化意识的信念。  相似文献   

10.
语言是文化的载体,也就是说学习语言与了解其所反映的文化是分不开的。文章对中西方日常交际用语进行了比较,透过美国人民日常生活中的一些语言细节使学习英语的中国人进一步了解和认识了美国人民日常生活中的文化;在了解其文化的基础上进行英语的学习,对更加牢固地掌握所学知识有一定的帮助。  相似文献   

11.
任何语言都植根于特定的文化环境中,各自代表了本民族源远流长的独特的文化表达方式。语言是文化的载体,文化是语言的内涵。语言以文化为灵魂,而文化则以语言为依托。了解英汉两种语言间的文化差异,在与西方人士交流过程中才能正确理解对方的话语,达到交流的目的。下面着重谈谈英语学习中应注意的历史文化、地理文化以及其它文化因素。一、历史文化因素对语言的影响英国是西方历史最悠久的国家之一,由于受《圣经》(Bibble)和基督教文化的影响,学英语的人如果不了解《圣经》和基督教文化,他们就无法真正掌握英语。例如,在全国统…  相似文献   

12.
文章从对比角度分析了汉、英谚语的文化含义。通过两种语言的比较,使学生清楚了解中西方文化的差异,帮助他们掌握英语文化,培养跨文化意识,提高学习英语语言的兴趣。  相似文献   

13.
《考试周刊》2016,(A5):32-33
每种语言都有其明显的文化特征。古希腊罗马神话无疑是英语语言文化中一朵光彩绚烂的奇葩,作为英语文化中的一支伏流,其影响面之广、程度之深难以尽数。本文从古希腊罗马神话在日常英语词汇中的运用谈起,抛砖引玉,进而谈及在英语中品味神话人物带给西方人的意识习惯,对西方世界及世界各地的人们生活和文化带来的影响力,体现了古希腊罗马神话故事巨大的生命力和丰富性。  相似文献   

14.
每一种语言都反映孕育该语言的文化,语言一直以来有它的文化内涵。为了提高学习效率,使人与人之间的交流更顺畅,语言学习者应注重文化差异并掌握恰当的学习文化知识的方法。研究西方和中国的文化差异,讨论该如何重视文化差异对英语学习的影响,介绍一些有用的学习文化知识的方法。  相似文献   

15.
试论英语教学中中西文化的均衡传播   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,在全球化交流的环境下,英语理应成为传播中国文化的有效载体。此时英语教学作为大多数人了解西方文化的主要渠道,其重要性自然不言而喻。但是,随着西方文化的传入,在中国的英语学习者身上出现了中西文化失衡的现象。笔者主要目的是探讨如何均衡英语教学中中西方文化的传播。  相似文献   

16.
李莉 《教书育人》2010,(5):82-83
语言和文化共生共存,语言表达形式上的差异性是不同文化思维方式的反映,思维和语言之间的关系是相互作用的,思维决定了语言的表达形式,语言是思维外化的载体。中国英语是中国人在学习和使用英语时,受汉语语言文化影响而产生的中介语变异体,是一种不可避免的过渡现象。学者们认为,中国英语是一种被规范英语所接受的英语变体,是民族文化互通的产物,是语言文化发展表现出的必然趋势。  相似文献   

17.
语言与文化的关系密切相关。文化教学是语言教学中的重要组成部分。圣经文化作为西方文化的最重要组成部分,对英语语言的学习起着巨大的作用。本文探讨了圣经文化对英语国家人们的日常生活以及对语言学习这两方面的影响,结合高中英语教学的实际情况,提出了在高中英语教学中引入圣经文化的必要性,并提出了可行的教授途径。  相似文献   

18.
中国人在英语学习过程中不仅要掌握好语言技能,还要充分认识到文化因素在语言学习中的重要作用。在英语教学中,我们却忽视了文化差异对语言学习的影响,无法真正将英语学以致用。本文将从中西方的传统文化、习俗文化和价值体系三方面的差异来探讨文化差异对语言的影响。  相似文献   

19.
国学大师林语堂创作生涯的大部分时间都行走在东西文化之间,他用英语创作的一系列作品一直被西方人视为阐述中国文化的权威著作。然而,双重文化身份和东西方话语权的不平衡使他的作品中存在着挥之不去的自我东方主义,从迎合西方读者的期待出发来展现的中国文化注定不再是地道的中国文化,而是按照西方的想象所进行的对于中国文化的再造性创造。  相似文献   

20.
语言是文化身份的构建基础和重要表现形式,同时受到文化身份的制约,两者相互影响。随着英语的国际化和本土化,英语拥有了多种文化身份。中国英语,作为一支英语变体,是英语全球化及其在中国本土化的共同产物,用符合英语规范的语言内核表达中国的文化、习俗,符合中国人的思维,代表双层的文化身份,即英语所代表的基督教文明和中国本土的汉文化,其在跨文化交际中表现出英语文化对中国文化的认同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号