首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 835 毫秒
1.
费道羅夫在「翻譯理論概論」一書中提出了等值翻譯問題,並在該書第六章簡要地論述了:(一) 翻譯的可能性問題(即等值翻譯的可能性問題);(二) 等值翻譯的原則。在理論上說明這個問題,對翻譯實践有深刻的指導意義。等值翻譯在本書中是作爲專門術語使用的。等值翻譯意味着:(一) 完全而確切地表達原文的內容;(二) 選擇與原文作用相等的語言手段(「翻譯理論概論」,俄文版,第111頁,114頁)。翻譯的任務是要客觀地真實地反映原文,使讀者從譯文中所得印象完全和原文一樣。從這一點來看,翻譯與編譯、譯述等是有區別的。原文是由內容和形式結合成的不可分離的統一體。「翻譯的等值性,就是靠再現原文的形式特點(如果語言條件許可的話)或創造在作用上  相似文献   

2.
本期筆談會,進一步就學習蘇聯先進教學經驗的態度、方法及語言文學因素與政治思想因素的關係等問題提出了看法。特別是馮亦飛同志就改革中涉及的問題較全面地表示了意見,並提出過去有的同志對普希金專家的意见介紹得不够全面。這些,還都是當作初步意见提出的。希望同志們對這些意见加以分析,並進一步討論。 為了使討論集中和深入起見,我們希望大家着重於語文教學中學習蘇聯的態度和方法問題、語文因素與政治思想因素在教學中的關係問題、初中語文教學中語言因素與文學因素的關係問題、串講是否取消問題、學生活動達到高度應如何理解問題、预習問題等方面發表意見。我們要求大家:根據具體的事實,提出明確的論點,使討論更深入一步。  相似文献   

3.
為了統一檢查本市中學語文、數學的教學質量,我局於七月初在全市七十個中學裏舉行了初、高中二年級語文、數學兩科的統一考試。考試後,各校都對學生的成績作了分析,並對這兩科的教學作了檢查。這次統一考試的結果,不僅暴露了本市中學學生在語文、數學兩科上的知識缺陷,同時也反映了本市中學語文教學和數學教學中存在的一些較大的問題。這些情況的及時發現,對我們今後提高教育質量的工作是很有幫助的。一 學生在語文知識上的缺陷 從這次統一考試的結果來看,不論是初中或高中二年級的學生,在語文知識方面普遍地存在著以下的一些缺點和錯誤:  相似文献   

4.
「翻譯理理概論」第七章講的是翻譯中的語言問題,其中第一节介绍了在翻譯中处理辭彙的方法。作者在本章引言中提出,翻譯任何作品首先要解决語言問題。為了使譯文中所用的語言能為讀者所了解,為了使它也實現着作為人們交際工具的作用,就必须使它符合於语言的一個基本性质——全民性。这就是說,不許脫離读者所说的全民语言的一定規範,不許硬使譯文的語言去遷就原文的語言。(「翻譯理論概論」117页)因为這樣進行翻譯工作不僅是損害祖國語言,而且也會妨害表達原文的含意。企圖逐  相似文献   

5.
一在介紹到我國來的蘇聯教育學著作當中,比較能夠適合於小學教師、教養員、師範生自修,並適合於一般做父母的人閱讀的,可以說還沒有。這在廣泛推動蘇聯教育學的學習上,不能說不是一個缺憾。最近,斯米爾諾夫的「教育學初級讀本」一書的翻譯和出版,可以說是或多或少地彌補了這個缺憾。 這本書的一個最大的特點就是:它深入淺出地闡明了馬克思主義教育學的基本問題。作者對於教育學的每一個問題,都能用比較不多的篇幅,作有系統的、淺顯而生動的論述。一方面,在全書內貫串著共產主義教育的思想性、科學性、系統性;同時,又能密切地結合教育實際工作中的一些具體事例,使二者有機地融合起來。作者在本書中所體現的理論與實際相結合的精神和方法,  相似文献   

6.
本刊關於民族問題的理論,過去介紹得不多,這一問題對於歷史教學的重要性是不待論的。最近關於中華民族形成的問題,正展開討論,但還没有達到結論,紫翔先生來稿中,關於中華民族形成問題部分,同樣可以作爲這一討論中的一種意見,特爲刊出,希望引起各方面的深入討論。  相似文献   

7.
四年來,我們的翻译工作都是在摸索過程小進行的,间或對某些词或個别句子的譯法進行零散的討論和研究,但對翻譯理論問題还沒有進行過系統的学习。去年蘇聯费道羅夫同志著的「翻譯理論概論」出版後,引起了一部分同志對翻譯理论問題的興趣。今年二月间,編译室在自願参加的原則下成立了学習小组,以「翻  相似文献   

8.
一 對李述先生意見的總印象我讀了「人民教育」一九五四年十一月號上李述先生「結合當前實際,學習蘇聯語文教學經驗」一文,覺得看法似有問題。李先生這篇文章是批評葉蒼岑先生編著的「論語文教學改革問題」一書的。於是我又找來原書看了一遍,覺得問題更嚴重了。我覺得李述先生對普希金專家的意見的现實性、深刻性、重要性了解不够,對蘇聯在語文教學方面的先進經驗認識不够,對我國目前「語文教學實際」的了解是片面的,對我們今後「語文教學改革方向」的認識是模糊的。因而就把作戰的矛頭指錯了,對新生力量不予以支持,對「語文教學改革問題」一書的出版,表示了不歡迎的態度。李先生的中心論點在文章中表出的方式有些吞吞吐吐、躲躲閃閃,但細讀全文,一貫的精神還是可以明白的。我且擇錄一些要點,然後加以說明: 一、葉蒼岑先生沒有「全面介紹普希金專家的意見」,而且是「忽略了專家發言中的更重要的一些問題」。二、「沒有全面地從我們目前的實際出發」,而是「根據他自己理會的這些語文教學的特徵,去介紹普希金專家的意見,去指導師大同學的試教,去發揮關於語文教學改革的議論」。三、「這就必然會使各地學校在學習專家的指導意見時,發生了一些只重形式、專講方法的偏向」。四、「方法是要談的,語文教學的方法是必須改進的。問題在於不要片面的談方法,不要脫離實際……我認為我們改革語文教學,在教師鑽研了教材、掌握了教學目的和必要的參考資料之後,應該研究教學方法的改進」。「在步屨  相似文献   

9.
從自己的教課過程中,我感到如何启发同学对历史课学习的积極性,確實是一個很大的问题。有的同学说:‘歷史課最難,不好学。’也有的說:‘史實、年代太多,記不住,容易亂,’因此多数学生對历史課的学習兴趣不高。為了解决這個問題,自己在改進教學過程中,曾在這方面作了些努力,今願提出初步摸索的點滴體會,和同志們共同研究,並希望提出意見。关於怎樣在历史教學中提高同學的學習积極性的問題,我是從以下幾方面進行的。一使學生明確學習目的使同學明確學習历史的目的性,是提高同学学習积極性的根本辦法和首要前提,因為不論教師講得怎樣有興趣和富有吸引力,但僅僅這一點还不能养成学生完全自覺的学習歷史,凱洛夫‘教育學’曾這樣告訴我們:‘……對兒童的求學並非一切都得照着引起直接興趣的方法去作,也有許多事是應  相似文献   

10.
關於小學語文課本的編寫問題,本刊曾發表過一些文章。這一期再發表劉禦、朱文叔兩同志的兩篇文章。我們認為這一問題可以再作深入討論。對學術問題只有經過批評和自我批評,才能得到正確的結論,對小學語文課本的編寫問題,也只有經過大家的討論,才能得到比較切合實際的編寫原則和方法。希望大家根據實際教學經驗,踴躍參加討論。  相似文献   

11.
我們接到一些來信,對中學英語科的設置及教學問題提出一些疑問,現綜合答復如下: 中學暫行規程(草案)中規定:「外國語一科,各校得視具體條件,教授俄語或英語。」這是因為一方面,我們要向蘇聯學習,學習俄語是十分重要和必要的;另一方面英語也有一定的用處,這需要一部分人學習。英語如其它語言一樣,是人們交流思想、互相瞭解的工具。英語在現在又是在相當多的一些國家人民中及學術範圍內使用的語言。因此,學習英語,不論在政治上及學習知識上都是必要的。對於中學生來說,為了將來能夠更廣泛和深入地學習各種知識與在更多的方面發揮作用,學習英語也是有作用的。升入高等學校以後,英語也有一定的用處,並且有的還要繼續學習。  相似文献   

12.
自從凱洛夫‘教育學’譯本出版以後,就有不少讀者對於蘇聯教育學的三個基本概念:‘教養’,‘教育’和‘教學’發生疑問。最近在人民教育三卷四期‘問題解答’欄裏讀到編者對於這問題的解答,覺得還有一些值得商榷的地方。首先,必須解决的是蘇聯教育學這三個基本概念:和的譯法問題,主要地是和這兩個概念如何區別的問題。  相似文献   

13.
最近有些讀者,對高小和初中畢業生從事勞動問題,向本刊反映了一些情况和意見。我們認為有疑問肯提出來,是值得歡迎的,因為只有大家共同研究,才便於解决這些思想問題。現在提出幾種有代表性的思想問題來談談。一、有些教師對於各學校各報刊批評「萬般皆下品,唯有讀書高」的思想,還想不通。他們以為「事實上還不是讀書有文化的人,才能吃得開  相似文献   

14.
编後     
本刊出版以來,已到第一卷最後一期了。我們正在整理全國讀者對本刊提出的意見,並準備總結第一卷的編輯工作,以便在第二卷中,逐漸做到本刊的言論和全國當前的教育實際工作緊密聯繫,能滿足最大多數讀者的要求,真正對全國各級教育工作者在業務思想上有一定的幫助。為了實現這一個目的,除要求讀者迅速將本刊徵求意見表填好寄給我們外,還請一切開心本刊的友人,多多和我們聯繫,提意見並寫稿。 這一期,短論三篇,均針對着當前中、小學中存在的問題,值得各地教育領導機關注意。關於中等學校課外活動過多的情況,幾乎是普遍的,這裏所提出的材料僅僅做為一個例子,事實上,並不僅限於所舉出的情況。這是一個有關教育思想的問題,特將克魯普斯卡婭論校外工作一文譯出,以供大家研究、參考。關於防止土改時期普通學校教育中發生偏向,是當前整個新解放區域,要嚴重注意的事。不然,等到有了偏向再糾正,那就會遭到很大的損失的。 對於現有小學國語課本內容,據我們所知道的,各地教師有很多意見。可惜這些意見沒有集中起來。為了不久將來要編出一套比較好的課本,這一方面,要徵集教師在教學中所發現的問題,教師的意見,另一方面,要研究,批判過去的課本。這是一個必要的工作。不然我們會割斷歷史,容易重複過去的錯誤的。本期,我們登載了兩篇對小學課本的檢討,雖然未必深入,但却對這一工作開了一個頭。希望過去從事小學課本  相似文献   

15.
有些敎師在編寫敎材時往往教條主義地摘錄許多馬克思、恩格斯、列寧、斯大林和毛主席著作中的理論,甚至有的講義除了引用原文外,就很少有其他內容。在講課時對於這些理論也不加以具體的分析講解。例如××師範學院語文科一位敎「中國語言文字學」的敎師就是這樣。在他的敎材中摘錄了許多「馬克思主義與語言學問題」的理論,也不給學生具體地講解。學生上課時雖然聽不懂,感到枯燥無味,但還沒有理由說他敎的有錯誤。課後儘管花很多工夫去復習,但也只能生硬地背誦這些條文詞句,而具體的意義仍然不瞭解。到考試時,學生都怕考不好,敎師告訴學生說:只要記住斯大林同志說的話就行了。學生照着這樣做,都考得了八九十分,敎師很滿意,認爲這是自己敎的好。但實際上,學生對於這些理論懂  相似文献   

16.
「學校教導工作的組織」是莫斯科典型中學——第二〇中學校長伊·考·諾威(?)夫積四十餘年的教育工作經驗寫成的。這本書對於我國各地有系統地學習蘇聯先進教育經驗,是一部非常寶貴的著作。書中不但闡明了教導工作組織的基本問題,而且從計劃、組織、指導和檢查四個方面詳盡地叙述了校長領導的途徑和方法。末了還附有具體的各项工作計劃。無疑問的,這本書不但有共理論價值,同時也具有很大的實際指導意義。正因如此,將這個「實際工作經驗的結晶」(譯後記)介紹給我國讀者,就  相似文献   

17.
這一期發表的遼西教育廳、大連中學、大連二中關於教學質量檢查的文章值得我們注意。他們深入、細緻地檢查了幾種科目,發現了問題並提出了改進的意見,這種作法是很好的,但對優點方面談的不夠具體。各地在進行檢查時,還應該同時具體地檢查優點和成績一方面,以便鞏固和提高。在檢查中,對一般概念和枝節問題固然也應注意,但主要應著重學生對於基本知識的深刻瞭解和實際運用。  相似文献   

18.
同志們: 在我今天的發言裏所要談到的都是大家所熟悉的一些問題,不過我認為必须把這些問題更加强調和明確一下。根據我在上海工作中所了解的一些情况和問題,提出我的看法和意見,這在某種程度上對諸位的工作可能有所幫助。一我們都知道教育在改造社會和在鞏固社會的基礎方面,起着極大的作用,所以學校工作對於整個社會的進步也就有着極重大的意義。如果忽視學校工作,那簡直是不可想像的,事實上也不會有人公開這樣表示和抱這樣的態度。正如大家所知,學校是為國家培養各種建設幹部的,而這些幹部在社會主義建  相似文献   

19.
本刊這一期發表了江西、河北敎育廳和東北實驗中學在團結敎師方面的初步總結和經驗,希望全國各地敎育行政部門和學校領導同志都能對這一問題予以充分注意。 關於團結敎師問題,黨和人民政府早已發過號召,「人民日報」和本刊亦爲此發表過社論,各級學校對於這一問題已引起很大重視,採取了許多措施,收到了不少效果。但據各地反映,這一工作仍存在一些迫切需要改進的問題。首先是有些學校領導幹部之間、甚至黨員和黨員之間,團結就不夠好或很  相似文献   

20.
(一) 成績評定制度我校對學生學習成績的檢查,採取優、良、及格、不及格四級記分制。各級條件如下: 優——學生對所學過的課業,有卓越的理解和鞏固的記憶。解答的問題正確而有系統,重點明確並無遺漏,不用引導、自覺而有信心。在各種實踐作業中,有獨立利用所得知識的能力。良——學生對學過的課業,能很好地理解和記憶。對問題解答上,有時須稍加引導,但沒有困難,重點不遺漏。在各種實踐作業中,能夠使用已獲得的知識。及格——學生對學過的課業,基本上能表達出來。解答問題稍有錯誤,需要教師的幫助和引導。在各種實踐作業中,運用所得知識時感到某些困難,藉  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号