首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
贞观婚姻政策是贞观君臣治国方略的重要组成部分,典型的反映了贞观君臣治国思想的旨趣与特征,体现了贞观君臣中时度势,因时、因地制宜地实施政策的政治睿智。本文选取了贞观元年和贞观十六年唐太宗所颁布的两次婚姻诏令为例,通过分析它们实施的社会背景以及社会效果,对贞观君臣是如何卓有成效地解决婚姻政策在思想上与最终目的之间的联系玟一问颢讲行投索.以期蔟得较为理桂的认识.  相似文献   

2.
本文通过对唐贞观末嶲州及西洱河地区的形势分析,对部分学者提出的唐贞观末年唐右武卫将军梁建方对西洱河地区军事行动的主要目的是唐朝缺打通南方丝路的观点进行了新的探讨,提出梁建方军事行动的主要目的为将西洱河地区纳入唐朝统治,与经营云南战略有关。  相似文献   

3.
Editor's words: Co-initiated by Chinese President Hu Jintao and Russian President Putin, the Year of Russia and the Year of China were launched in 2006 and 2007 respectively. This is the largest cultural event ever held in each other's country in the history of China-Russia exchange. In September, the staff reporter had an exclusive interview with Mr. Li Dongwen, Director-General of the Bureau for External Cultural Relations, Ministry of Culture of China, who gave a comprehensive review of the Year of China in Russia.[第一段]  相似文献   

4.
"The exchange years have concluded but the spirit of 'being friendly to each other for generations and joining hands to advance together' will be carded forward forever between China and Russia. The new cooperation approach initiated and practiced during the event will be cherished as valuable wealth for China-Russia relations. Friendship brings happiness, civilization leads to harmony and cooperation promotes development. Let our two peoples join hands to co-build the bright future of the friendly and neighborly China-Russia partnership with the spirit of sincerity, mutual trust, unity and cooperation." --Excerpts from the address delivered by Chinese Premier Wen Jiabao at the closing ceremony of the Year of China in Russia  相似文献   

5.
"Year of China', the largest exchange event that China has ever held in Russia, was officially launched on March 26 by visiting Chinese President Hu Jintao and his Russian counterpart Vladimir Putin. Three opening exhibitions highlighted the event, including "China National Exhibition", "White Gold: Chinese Porcelain Masterpieces" and "Forbidden City Treasures of Chinese Emperors". These top-class exhibitions attracted both numerous viewers and extensive media coverage, showcasing to Russian people a true picture about the splendid ancient civilization and dynamic modem development of China.[第一段]  相似文献   

6.
肖邦在中国     
早在上世纪30年代初.中国音乐界就举行了第一次肖邦音乐会。这是笔前不久在北京举行的一次研讨会上听说的。  相似文献   

7.
自1998年以来,每年秋季法国文化部都要举办一个盛大典礼。来自法国文化部、外交部、交通部等机构及数十家建筑学院、设计事务所的人士汇聚一堂,为在法国学习一年的中国建筑师颁发结业证书,同时为刚到法国准备开学的中国建筑师举办开学仪式。这就是由法国总统希拉克倡导提议,由各机构学院通力合作实施的“50位中国建筑师在法国”文化交流计划。至2002年,已有72名中国高级建筑师接受法方的全额奖学金赞助,在法国完成学业。不久前,记者采访了去年和今年到法国进修的中国建筑师。  相似文献   

8.
冬日的太阳     
飞机落地了,舷窗外是白茫茫的莫斯科国际机场。我一阵激动.终于踏上俄罗斯大地了,多年的梦想成真了。  相似文献   

9.
工作在中国驻苏丹大使馆新建及改造工程项目中的彭安宁总监是一位深受苏丹人尊敬和喜爱的Chinese。迄今,这位来自北京的高级工程师在繁忙的工作之余,以武当山国际太极拳联盟盟员、永年国际太极拳联谊会优秀拳师的身份,在苏丹各大、中、小等贵族学校中崭露头角,义务教授中国太极拳术已近两年。“这是我53年人生中难忘的一段经历”,身穿白色中国武术服,刚刚教练罢苏丹武迷的彭安宁,在其下榻的苏丹紫京饭店,沏上著名的苏丹红茶,欣慰地向记者娓娓道来。彭安宁,2001年8月来到苏丹。他自幼习武,无一日间断。习武者素有严格的作息时间:每早,彭安宁…  相似文献   

10.
In conjunction with the Year of Russia, a largest-scale exchange event that Russia has ever organized in China, the Chinese edition of "Beijing: My Childhood Hometown" will be released soon in China by Oriental Press. The author N. A. Speshnev is a renowned sinologist, translator and professor with the Department of Oriental Studies in St. Petersburg State University in Russia.  相似文献   

11.
On June 17, 2009, an evening gala in celebration of the 60^th anniversary of China-Russia diplomatic ties was held in the Bolshoi Theatre in Moscow, Russia, Before the gala show .  相似文献   

12.
The year 2009 is a significant year that marks the 60^th anniversary of the People's Republic of China and the 60^th anniversary Of China-Russia diplomatic ties. Shategic partnership that is mature, stable and sound has common strategic pursuits in the complicated and changing context of international relations While celebrating the 60^th anniversary of diplomatic ties, China and Russia vowed to be always good partners, good neighbors and good friends. Both world peace and stability.  相似文献   

13.
在近代国际交流历史上,有学者借用郭沫若"洪流与溪涧"的比喻,形容中国和俄罗斯两个大国的文化交流在过去300年间的不平衡状况:在18、19世纪,中国文化像"洪流"一样涌向俄罗斯,而流入中国的俄罗斯文化却十分有限;到了20世纪,俄罗斯文化像"洪流"一样涌向中国,而流向俄罗斯的中国文化却像小溪。进入21世纪,在中俄互办"国家年"的框架下,在俄罗斯大规模、高水准举办的"中国文化节",表明中俄两国的文化交流均从溪  相似文献   

14.
11月的巴黎,秋意渐浓,遍地黄叶。然而,随着“中国文化年”的成功开幕,巴黎民众却感受到了一股源自于中国文化的“中国热”,并且,随着中国文化年各项活动的逐步展开,这股“中国热”仍在持续升温,带给巴黎和煦的春天般的气息。在“中国文化年”成功开幕一个月的时候,我们不妨回顾一下10月6日以来中国文化年开幕伴随着法国公众度过的精彩每一天,通过一组“蒙太奇”式的镜头组合,重温中国文化年“开门红”如火如荼的热烈气氛。俭朴、热烈的开幕式2003年10月6日,巴黎,金门宫。金门宫,即原非洲、大洋洲艺术博物馆,是巴黎一座具有悠久历史、曾举办…  相似文献   

15.
2006年9月份,筹备一年之久的《探索与发现——中国现代油画展》在菲律宾首都马尼拉的国家博物馆开幕,标志着规模空前的中国系列艺术活动“匙——开启当今中国艺术之门”在菲律宾的正式开幕,昭示着中国和菲律宾两国的化交流又进入一个新的阶段。[第一段]  相似文献   

16.
一谈到唐太宗,人们自然地认为他吸取了隋亡之教训,励精图治,开创了贞观盛世。笔者认为,在论述唐太宗的法律思想时,却不能这么简单。准确地说,他更大程度上是吸取了隋兴的成功经验,从而开创了中国法律史上的新时代,使当时成为中国历史上无与伦比的轻刑时期。  相似文献   

17.
18.
杨和平是一位澳大利亚籍的华裔女子,对悠久的中国文化情有独钟,多年来她默默地做着传播中华文化的工作。杨和平祖籍中国广东中山,因连年战乱,举家迁往香港。杨和平1946年于香港出生,恰值二次大战结束,其父企盼天下和平,便给她起了这个寻常而又吉祥的名字:杨和平。杨和平大学毕业不久,便往澳大利亚的悉尼,在那里,她结识了华裔陈之彬并与之结婚。两人同往墨尔本工作。陈之彬门等地参赛,具有一定社会影响。2002年10月,中国人民对外友好协会、中华全国妇女联合会、北京市人民对外友好协会、北京晓丹文化发展有限公司在北京故宫午门…  相似文献   

19.
歌德与中国   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国与歌德——东方与西方,二者在人类历史发展进程中走到一起,产生了巨大而深远的影响。中国与歌德的关系,可视为研究中西方文化交流意义重大的个案之一;非但中、德或东、西方文化交流的历史,还有中、德两国社会思想发展的历史,均反映在歌德与中国的关系中。在德国,有人尊歌德为“魏马的孔夫子”;在中国,始自同为文化巨匠的郭沫若,亦不断有学者将歌德与孔夫子相提并论。他们做此类比,不只说明歌德思想深邃、学识渊博、对后世影响巨大一如中国的孔子,同时还指出歌德与中国文化关系的非同一般。源远流长的中西文化交流,在16、17世纪之交出现…  相似文献   

20.
进入波特兰的中国兰苏园,眼花缭乱的数百种植物和花草、蜿蜒的马赛克幽径、古柱廊上的雕龙、小桥下的流水和湖畔的茶楼,令人仿佛置身于中国明清时代的江南园林之中。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号