首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
世界上没有完全相同的两片树叶,当然在语言世界中也没有意思完全相同的两个词,更没有意思完全相同的两个短语或两句话。虽然语言中的同义词非常多,但是同义词只是指两个词的意思基本相同或相近,在附加义、语用等其他方面并不相同,因此,即使是同义词在使用过程中也应该加以区分。而语言中意思相近的短语非常多,与同义词相似,同义短语也只是意思相同或相近,在其他方面的用法上区别很大。文章将要讲的"没见到"和"见不到"这两个短语的意思基本相同,但是在使用的语境、传达的信息和言者表达的情感等方面有很大区别。  相似文献   

2.
在语言的词汇中,凡是那些意义相同或基本相同的词,我们一般称之为同义词。因为严格说来,语言里意义完全相同的词很少,(如“犬”与“狗”之类,在其理性意义或附加色彩方面都能画上符号,可以在任何上下文中毫无区别地互相代替),所以,这里所谓的“意义相同”,就是说一组同义词在某一个义位上所指的事物或对象基本上是同一的,即表达了一个相同的理性意义(这是词与词能成为同义词的决定因素);所谓“基本相同”,就是说一组同义词在某一个义位上所概括反映的现象虽然一致或基本一致,但其各自强调的重点和方面可以有所不同,即它们各自的搭配习惯、感情色彩、语体风格以及运用范围诸方面都可以表现出种种细微的差别。人们在阅读古籍或使用词语时常常忽略这种差别,或者虽意识到有差别却说不清差别所在。而我们要想准确地而不是含糊地理解古籍,充分运用语言来精确地表达思想认识,那就必须特别注意同义词的细微差别。为此,本文打算举数例,试加辨析。  相似文献   

3.
英语具有大量的同义词。这是语言丰富与结构严密的重要标志之一。一组在意义上相近而又不完全相同的词,叫做同义词(Synonym=words of like meaning)。换句话说,同义词是具有共同意义和具有不同色彩的词。在汉译英过程中,经常碰到的困难之一就是不能正确而恰当地选词。词选得不恰当,就可能歪曲原文意思,改变原文的情调、语气或破坏译文语言的规范。因此,怎样正确地分析同义词之间的区别,并从中恰当地选出所需要的词,是翻译中随时随地应注意的问题。 绝对相同的同义词是非常少的。翻译时,要注意同义词在词义上、文体和修辞色彩方面以及使用范围内的区别。本文仅就这几方面作扼要叙述。 现在分别列举一些例子来说明选择同义词的问题:  相似文献   

4.
汉英词典上的注释并非都是词义完全对应的同义词。一种语言里的某些词在另一语言里找不到对应词;中英里某些词语表面上似乎指同一事物或概念,其实指的是两回事;在另一种语言里,某种事物或概念有着更细微的概念;某些词的基本意义大致相同,但派生意义的区别可能很大。在我们学习英语时,我们不仅要学习词汇的字面意思,而且需要学习词汇的文化内涵,这样我们才可以用恰当的方式运用目的语来进行交际。  相似文献   

5.
在任何语言中同义词都是一个难题,如果能使用好同义词,不仅可以使你的语言丰富多采,而且会使之更富有表现力。反之,则会影响人们的理解。 一、同义词 同义词就是词义相同的或十分相近的词,这些词的基本涵义相同,但它们的外形不同。它们的内在差别主要在于:(1)附加色彩不同(如褒贬等感情色彩);(2)语义强度不同;(3)语体色彩不同;(4)搭配和组合(性能)不同。 使用好同义词可以使语言更准确、更生动、更形象、更丰富多彩、更富有表现力。另外,正确使用同义词可以避免用词重复单调,丰富表达手段,增强修辞效果。 曾有…  相似文献   

6.
语言学家们认为语言的词汇都在不断地增加和变化。词的组合是增加词汇最主要的方法和程序。我们都知道,组合词的意思和该词内各个组合成分的意思不大一样。“东”和“西”是指方向而言,但“东西”就不一定单指方向。汉语里有这类现象,英语里也如此。事实上,任何语言都会遵循这一规律。  相似文献   

7.
语言中读音不同而意义相同或相近的词叫同义词。同义词在表达上的作用是:能准确地表达人们丰富的思想感情,避免用词重复,使语言富于变化,收到积极修辞的效果。因此我们要学会辨析同义词,从而准确生动地使用祖国语言。  相似文献   

8.
词的同一现象是语言中的一个重要现象。正确地、恰当地选用同义词不但可以使我们更加精确有力地表达思想,也能避免重复从而使语言显得更加生动、丰富多彩。因此同义词的研究,一直是词汇学及修辞学的一个重要课题。由于同义词归根结蒂是逻辑问题,所以近来对同义词的研究也引起了逻辑学界的兴趣,一些逻辑专著及逻辑教科书都提到了同义词问题。本文也想对同义词的同义现象,从词所表示的概念之间的关系方面进行一些初步探讨,以就正于广大语言逻辑的爱好者。  相似文献   

9.
英语里的同义词在世界上所有语言中是极其丰富的。这种丰富是由于经过几个世纪,通过不断地收集其它语言的词汇而形成的,因此英语的同义词有很多种类。有些同义词似乎只是由于丰富而造成的麻烦;一些则是相同的一种事物区域上的差别;一些意思上很相近的却在概念上产生区别;……;一些同义词描述相同行为,却暗示着相关各方之间不同的关系。为提高区别同义词的能力,弄清其细微差异和正确表达是重要的。有很多时候,我们在同义词之间要作出选择,因为在一个特定的场合,一个词肯定比另一个词更适合。错误的选择会给听者或读者一个模糊的或错误的印象。学习同义词,将会帮助读者更接近他真正想要表达的思想。  相似文献   

10.
现代汉语中,意义相同或相近的一组词叫做同义词。同义词在不同的语言环境中,有不同的用法。 例如,《孔乙己》一文中,“偷”、“窃”、“偷窃”三个词词义完全相同,都是“用不合法的手段,私下拿走别人的东西,据为己有”的意思。但在本文中分别运用,各得其所,值得深究。  相似文献   

11.
学英语之事,作文不易,准确应用同义词、近义词尤难;无论是高校考试还是 TOFEL、GRE 考试出题者都惯于以分析英语同义词、近义词的微小差别来测试英文水平之高低。众多英文学习者、从事英文写作者,对仔细分析同义词、近义词的差异,极其严格地指出它们在语言表达方法上的不同以及如何深刻地剖析这些词的使用场合等,无不感到是个极难解决的问题。有的读者找了普通英文词典一堆,但疑难未解,大有欲望难平  相似文献   

12.
在语言中,人们随时都会遇到这一些词语与另外一些词语在意义上相同或十分接近,这就是我们平常所说的同义词语现象。更确切地说,它是指那些具有相同的一般意义,而每一个词本身又具有另一个词或另几个词所没有的某些意义,或是具有适合于不同上下文的不同意义的词。在世界各种语言中都有这种语官现象,它为人们相互交流、理解和生动而且精确地表达自己的意思,提供了很大的帮助和极大的方便。 在世界上的各种语言中,英语拥有最大的词汇量(超过一百万)和极其丰富的同义词  相似文献   

13.
人们常说精通英文的人肯定是精通英语同义词的人。这就是说,要想学好英文,你就必须学好同义词,这是人们通过多年的学习实践总结出来的。学习同义词有两点重要性:第一,学好同义词能使你的语言更丰实。一个民族的文化越发达,一种语言的历史越悠久,词汇就越丰富,它的同义词也越多。同一句话,我们可以用不同的词来表达,如:“你喊什么?”“你叫唤什么?”“你嚷什么?”喊、叫、嚷,我们可称其为汉语同义词,用起来很生动。同样,英文也是如此,如果你学好同义词,你知道的词就越多,说起话来就不会干巴巴,写起文章也不会枯燥无味。中国学生觉得beautiful、wonderful这两个词很上口,很喜欢用这两个词,所以不管描写什么好看的人或物都用beautiful,不管什么好的东西都用wonderful,可以说这两个词张口就来,口语不好的人也竟不费劲。这样显得语言特别单调,也显得知识贫乏。我们知道同时可表达beautiful的意思的词  相似文献   

14.
学英语之事,作文不易,准确应用同义词、近义词尤难,无论是高考还是 TOFEL、GRE 考试出题者都惯于以分析英语同义词、近义词的微小差别来测试英文水平之高低。众多英文学习者、从事英文写作者,对仔细分析同义词、近义词的差异,极其严格地指出它们在语言表达方法上的不同以及如何深刻地剖析这些词的使用场合等,无不感到棘手。有的读者找了普通英文词典一堆,但疑难未解,大有欲望难平之感。欲去请教老师,同义  相似文献   

15.
同义词是指那些标志着同一对象,但在意义色彩上彼此有差别,或者在修辞意味上不同的词。同义词是人们长期思维发展的成果,也是语言发达、词汇丰富的重要标志。同义词可以帮助人们细致地区别客观事物或思想感情的细微区别,精确严密地表达思想,使语言更加准确明朗。拥有异常丰富的同义词,使汉语成为世界上最发达的语言之一。  相似文献   

16.
宁静 《海外英语》2022,(5):65-67
随着对英语学习重视程度的增加,越来越多的语言学习者意识到同义词的存在。为了体现词汇的灵活性,他们通常使用同义词的转换来表达同一个意思。但是,同义词之间是否“完全相等”呢?如果两个单词为同义词,那学习者是否可以在任何语境中进行替换使用呢?为了更地道地学习英语,绝对同义词的存在问题还有待商榷。可采用定性研究方法,借助词汇词典和一些英语语料库寻找答案。通过研究发现,绝对同义词并不存在,因为所谓的同义词在一个或多个方面与对应的同义词并不对等。此外,该文还阐述了限制同义词互换性的因素,以避免词汇变化时含义的缺失。  相似文献   

17.
本文主要从歧义造成笑话语言的幽默效果入手,从多义词、谐音、语气重音、同义词以及词和短语意思不清等方面写歧义与笑话语言的修辞效果,从而验证歧义是造成笑话幽默效果的一种方式.  相似文献   

18.
巴甫洛夫在说明条件反射时,常将“暂时联系”和“条件反射”作为同义词使用。这样看来,心理学上也可以下把这两个名词严格分开。不过,从一些资料来体会,好象有这样的意思:在二者通用的前提下,如果从神经机制方面强调时,多使用“暂时联系”一词;而从反应的表现方面强调时,较多使用“条件反射”。因此,下面小标题里分别使用了这两个名词。  相似文献   

19.
汉语数量极为丰富的同义词。构成的妙词巧语,给了语 言无限的风采,但也给儿童学习语言造成了理解上的困难,成为语言运用训练的一个难点。据统计,儿童因同义词误用而造成的语病,约占所有语病的60%,出现这种现象的原因主要是: 一、同义词的概念特点与儿童的认知特点的差异。同义词中的每个词都表示了同一基本概念的某种细微的精确特点,而儿童的感知笼统而不精确,在区别同类对象时缺乏准确性,不能很好地辨别事物之间的细小差别。  相似文献   

20.
同义词不完全是同义的,还包括一些意思相近的词。运用同义词大都是为了准确地反映事物之间的细微差别,精确地表达人们对客观事物的感情、态度。掌握和运用好同义词,关键在于善于辨析同义词之间的细微差别。那么,怎样辨析同义词呢?  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号