首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
加拿大作家杨·马特尔的小说《少年派的奇幻漂流》通过讲述少年派在海上漂流227天后成功生还的故事,试图唤起人们对生命本质的思考,从而认同人需要信仰、需要对生命的敬畏这一主题。这一主题深蕴的传达有赖于其对英雄冒险的神话类型化叙事结构的套用,原始猎人的神话原型的复现以及由老虎、岛及漂流所构成象征系统这三个神话原型要素的使用。  相似文献   

2.
当代加拿大作家扬·马特尔的小说《少年Pi的奇幻漂流》一举问鼎当年英联邦文学最高奖项布克奖,在世界文坛激起广泛讨论。本文从"平行叙事"和"预叙"的角度,通过文本细读的方法对该文本的叙事特点进行解读,藉此揭示小说的思想内涵,还原作品反映的时代背景,以期深入认识小说中对人性的隐喻及对人性的解构。  相似文献   

3.
加拿大作家扬·马特尔的小说《少年Pi的奇幻漂流》是当代小说中的经典之作。该小说探讨了主人公在面临危机时内心世界的变化以及如何从另一个自己身上找到力量而实现自我的成长。本文从精神分析的角度出发,认为小说主人公的自我经历了分裂、成长后,最终达到成熟,在协调本我、外部环境和超我三者关系之间发挥了有效作用。  相似文献   

4.
影片《少年派的奇幻漂流》以多重叙事的技巧,巧妙运用故事中角色的人称变化,形成隐喻和多层次的象征。文章从叙事视角的不同层面来探讨影片《少年派的奇幻漂流》在作品风格、构想方式和意识形态上的成功塑造。  相似文献   

5.
小说《少年派的奇幻漂流》是一部蕴含丰富的文学作品,可以从叙事学、宗教、文化符号学、精神分析学等不同视角进行解读。该部作品于2012年被美籍华裔导演李安搬上荧屏,并且获第85届奥斯卡最佳导演奖、最佳摄影奖、最佳视觉效果奖和最佳原创音乐奖4项奖项。因此,对比小说《少年派的奇幻漂流》与电影《少年派的奇幻漂流》的异与同,对探究电影《少年派的奇幻漂流》如何对其文学作品再阐释与提升具有重要作用。  相似文献   

6.
电影《少年派的奇幻漂流》以少年派与动物在海上的漂流奇遇以及他和家人的海上漂流经历为基本线索展开叙事,这种情节安排正好契合了二元叙事的功能。在这种叙事框架下,主人公人格的双重性得以呈现,同时也增强了电影的独特艺术魅力。  相似文献   

7.
《少年派的奇幻漂流》的人物命名具有一定的指示性,其角色的选择更是暗含着符号的双轴操作.影片中的“双故事”互不相让,虽然意义相悖,却不能相互取消,甚至在情节上可以相互补充.影片的符号文本内蕴丰富,接收者从不同的角度出发,可以对之进行不同的解释.  相似文献   

8.
羽盐 《八小时以外》2013,(1):108-109
大师李安的电影柔软细腻,娓娓道来。你完全不能从一般概念的电影去速读他的影片,必需慢品,静下心慢慢地看。从《喜宴》到《断背山》,从《推手》到《卧虎藏龙》,大部分时间里,他只是在讲故事。讲故事的人似乎鲜有情绪起伏,然而故事的高潮之后,正待完结时,你才觉出其中的意味已入心底。像平静的海面下蕴藏着美丽的星空,或暴风雨的脸。  相似文献   

9.
影视翻译是实现影视国际化最根本的途径,是一项有目的性的跨文化交际活动。如何跨越目标语的文化障碍,处理跨文化交际中的文化因素成为众多译者和翻译研究者关注的焦点。以《少年派的奇幻漂流》为个案研究,探讨影视翻译的理论及应用,将跨文化交际学理论与翻译理论及实践相结合,解读《少年派的奇幻漂流》字幕翻译,分析影视翻译策略,以期给翻译学者提供一些借鉴。  相似文献   

10.
作为一个重要的文化传播媒介,影视作品在全球化不断加快的今天,对促进中西文化交流发挥着重要的作用,其字幕翻译的重要性不言而喻。本文拟从生态翻译学出发,从语言维、文化维、交际维三个层面对电影《少年派的奇幻漂流》的字幕翻译进行分析,以期能为影视作品的字幕翻译提供一个新的视角。  相似文献   

11.
话语分析是Harris在二十世纪五十年代提出来的,这一理论得到了语言学家的普遍关注,但是大部分都只是研究语言,只注意言语系统和语义结构本身对社会和认知的影响,但是这些实际上忽略了图片,声音等对意义的构建。该文将对多模态话语分析给以比较明确的阐释以及通过对《少年派的奇幻漂流》的海报以及典型场景进行多模态话语分析来阐释多模态话语分析的重要性以及多话语分析的优势。  相似文献   

12.
话语分析是Harris在二十世纪五十年代提出来的,这一理论得到了语言学家的普遍关注,但是大部分都只是研究语言,只注意言语系统和语义结构本身对社会和认知的影响,但是这些实际上忽略了图片,声音等对意义的构建。该文将对多模态话语分析给以比较明确的阐释以及通过对《少年派的奇幻漂流》的海报以及典型场景进行多模态话语分析来阐释多模态话语分析的重要性以及多话语分析的优势。  相似文献   

13.
还有什么事情比经历沉船后独自在茫茫大海上漂流更糟糕呢?有的,那就是救生艇上还有一只斑斓猛虎。《少年派的奇幻漂流》讲述的正是这样一个惊险而又刺激的故事。【作家简介】扬·马特尔是加拿大文学界的后起之秀,1963年出生于西班牙,父母是加拿大人。他曾在哥斯达黎加、法国、加拿大和墨西哥等地生活过。成年后,仍继续过着流浪的生活,先后到过伊朗、土耳其及印度。  相似文献   

14.
加拿大小说家扬·马特尔的《少年Pi的奇幻漂流》从意象、结构到主题,蕴含了丰富的圣经原型。对立的意象彰显了对善念的弘扬,基督教意象突出了对信仰的追寻。U型的叙事结构和浪漫传奇的主体情节反映了有始有终的人文关怀以及救赎与重生的主题。整部作品意图通过对神话、对基督教传统的回归提出现代人精神危机的解决之道。  相似文献   

15.
《少年Pi的奇幻漂流》这部现代文学作品中有许多以印度神话为代表的原始文化元素,这些古老的非理性因素在作品中并不仅仅是单纯地作为叙事情节的一部分,而是寄托了作者对于现实社会和人类生存的思考。具体来说,派的漂流历程既是派内心的兽性、理性、神性达到平衡的精神成长过程,同时也展现了作者对于整个社会意识发展阶段的思考。  相似文献   

16.
张丹 《海外英语》2013,(23):252-253
随着全球化的发展,中国与其它国家之间在不同领域的交流也越来越多,特别是在文化方面。影视作品大量涌入国内市场。影视翻译作为文学翻译的一种,也越来越重要。该文以2012年上映的电影《少年派的奇幻漂流记》为个案研究,从影视语言的几个特点,即声画统一性、瞬时性、通俗性、无注性和艺术性的角度出发,探讨影视翻译的特殊性,并与读者共同鉴赏《少年派的奇幻漂流记》中文字幕翻译。  相似文献   

17.
Pi,在太平洋里的一艘救生艇上漂流,唯一的伴侣是一头450磅重的孟加拉虎。怎么会这样?一言难尽.就别提了.他现在只想做一件事.就是如何对付这只叫理查德·帕克的老虎。  相似文献   

18.
何小晟 《初中生》2013,(14):48-49
星期五晚,我与同学一道观看了《少年派的奇幻漂流》。电影所讲述的耐人寻味的故事,引起了我的思考:1.信仰与理智。这是影片反复探索的东西。影片一开始,派的父亲就告诫信奉三种宗教的派要理智对待,不要盲目地信这信那,但派依旧保持自己"复杂"的信仰。从这里开始,理智与信仰的对抗就一直穿插于影片中,直到最后,  相似文献   

19.
韩朝泉 《高中生》2013,(10):20-21
整个上午我都在昏睡。由于焦虑,我还是醒来了。我虚弱的全身得到了接踵而至的食物和水的补给,并且经过充分休息,我恢复了元气,也有力气看清自己的处境是多么令人绝望。醒来时,我面对的是理查德·帕克——救生艇上的一只老虎。我简直不敢相信,但我知道我必须相信,并且我得拯救自己。我想到跳船游走,但我的身体不听使唤。即使没有一千多英里,我离  相似文献   

20.
加拿大青年作家扬·马特尔的成名作《少年Pi的奇幻漂流》自问世以来,受到了批评界的广泛关注和赞誉。但众多的评论和访谈主要集中在探讨该小说的主题以及争论故事的真伪,而对于书中的一位主要角色—一头名为理查德·帕克的老虎—却鲜有深刻的讨论和分析。文章以他者为切入点,力求辨析主人公Pi"塑造"老虎的真正动因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号