首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
双语教学指的就是在儿童学习使用母语的同时,有意识地让儿童再认识一种非本民族语言。本文主要是指汉语(母语)和英语(外语)。为什么要提“双语教学”而不提“外语教学”呢?因为我们的母语是汉语,对于儿童,我们不可能单纯地用外语进行教学,特别是儿童学习外语时必须借助于母语进行对比、沟通和消化,才会取得好的效果。唯有教学时母语和外语相互配合渗透,才能达到习得外语的目的。那么,双语教学能否互相渗透呢?这正是我们在实践中关注的焦点。  相似文献   

2.
迁移理论认为在母语和外语有差别的地方,学习者的母语知识会干扰外语学习;而在母语和外语有相似之处的地方,母语则会对外语学习起积极的帮助作用。母语迁移是外语学习中无法避免的现象。在全面对比、分析汉语负迁移对英语词汇学习的影响后,提出了在教学中防止汉语负迁移的对策。  相似文献   

3.
一、母语的人文精神与审美观的价值从有关抽样的资料显示,目前我国不少中学生对作为母语的汉语毫无兴趣,而对于外语的学习则是另一番景象,不论在校内还是在校外,家教、补课比比皆是,十分的火爆。学生所花的精力和家长投入的财力远远超过对母语的学习。固然,走向世界,学好外语是  相似文献   

4.
鞠晨曦 《湖南教育》2013,(12):26-27
不管是英语还是汉语,都包含着两个层面,一个是作为人类交际的工具,另一个是作为民族文化的载体。反映在教育中,外语教育和母语教育是不可能等量齐观的。中小学生学外语,主要目的在于对语言工具的掌握;母语教育则不同,在读书识字的同时,了解、领会本民族传统文化,培养学生的民族认同感,增强学生的文化自觉和自信,是母语教育的重要功能。而现实的情况是,母语教育与外语教育都发生了变异。随着试题越来越标准化,解题越来越技巧化,母语教  相似文献   

5.
随着对外交往日益增多,英语口语的使用越来越广泛,这就使学习英语口语变得尤为重要。学习英语口语是一个从尝试和偏误(trial and error)(简称“试误”)到领悟(insight)的过程。本文意在从试误和领悟这两个方面就如何学习英语口语这一主题进行一些有益的探讨。试误我们在开始尝试英语口语中常会出现偏误。偏误是指中介语和目的语规律之间的差距,只要是学外语口语的人都会产生偏误。偏误来源于母语的负迁移和目的语的不完全习得。在语用方面,它主要表现为过渡语篇和过分泛化。过渡语篇是指外语学习者在用外语交往时,常将母语思维移用到外语中由此产生的口语或文语活动,它常表现为语用不得体或语用失败。过分泛化则是指外语学习者由于掌握目的语知识的不足,把他所学的不充分的、有限的目的语知识,套用在新的语言现象上,结果产生偏误。对我们中国人来说,汉语是我们的母语,英语是我们要学习的目的语。我们从小到大一直生活在汉语的语言环境和汉语的文化背景里,我们学习说汉语是在不知不觉中通过听说法来进行的,并在不断地有意识地运用汉语过程中逐步习得汉语的语言知识,领悟汉语的语言系统和汉语  相似文献   

6.
英语学习活动是一个复杂的过程,对于已掌握了某种语言的外语学习者来说,其外语的学习必然会受到母语知识的影响,故出现错误总是不可避免的。我国学生在学习英语时已经掌握了汉语的许多知识,学生掌握了汉语知识,在学习英语时,他们的汉语知识和技能对学习英语有积极的一面,也  相似文献   

7.
百年来,我们用教外语的方式教母语   总被引:1,自引:0,他引:1  
学母语跟学外语本是两回事,但一百年以来,我们一直把汉语当做外语来教,这是造成语文教育效果不佳的重要原因。中国传统语文教育主要做两件事:识字、做文章。西方的语言学强调语言分析、语法分析,现在回头来看,这些对母语学习来讲基本没用。我们要反思中国百年来的汉语观、汉语教育观和汉语教学方法,包括语言政策,可能是有问题的。  相似文献   

8.
王嵘 《现代语文》2007,(8):64-65
在我国,我们的母语是汉语。因此,汉语不仅是学习外语的语言载体,学好汉语是还是学好外语的必要前提。占人云:“皮之不存,毛将焉附”。语言是种交流工具,学习任何一种语言都离不开母语作为交流的载体。同样,学习英语也是如此。学好汉语学好外语的前提条件。这是因为,无论是英语也好,汉语也罢,都是语言文字知识的掌握与运用,  相似文献   

9.
外语教学中如何发挥母语的积极作用   总被引:3,自引:0,他引:3  
在当前的外语教学中似乎存在一种认识上的误区,认为外语教学应力避母语的影响,英语教师以能用流利的英文进行全英文授课为荣。按照建构主义的教学观,教师应努力为学生营造英语学习的情境,少使用汉语,可以避免母语对外语学习过多的干扰。但是在学习外语过程中,汉语作为一种中介心理现象始终是存在的,母语在客观上总是对外语学习产生影响。关于母语在外语教学中的作用问题,我们应辩证、全面地看待:母语在学习外语中有不利的、干扰外语学习的一面,但也存在有利的、积极的促进作用。在外语教学中,可以恰当利用母语,应发挥其积极作用。同时,我们…  相似文献   

10.
在外语学习过程中,母语对学习者的影响是普遍存在的现象,心理学将这种现象称为“母语迁移”。生活在汉语言环境中,学习英语时不可避免地受汉语思维影响。在英语学习初期,母语会对我们的学习有些帮助,如帮助我们较容易的翻译英文句子“China is a beautiful country”(中国是一个美丽的国家)。  相似文献   

11.
中国人学英语母语对外语的影响很大,而这种影响通常是消极的。母语总是顽强地阻碍和干扰外语学习。中国人讲英语,一般都不同程度带有"汉语味",这个自不必说。汉语在其它层次上,包括词汇、语法和表达方式各个方面的诸多特征,老是被有意无意地迁移到英语中去。所以我们学习英语的过程,就是要不断排除母语干扰、把侵入和渗透到所学英语知识中的汉语成分"排挤"掉,使我们的表达尽可能与英语本族语者的说话接近。对于汉语思维对母语干扰的错误,我们想从"结构变态"、"词义扭曲"、和"表达失误"这三个方面进行讨论。  相似文献   

12.
学母语跟学外语本是两回事,但一百年以来,我们一直把汉语当做外语来教,这是造成语文教育效果不佳的重要原因。 中国传统语文教育主要做两件事:识字、做文章。西方的语言学强调语言分析、语法分析,现在回头来看,这些对母语学习来讲基本没用。我们要反思中国百年来的汉语观、汉语教育观和汉语教学方法,包括语言政策,可能是有问题的。  相似文献   

13.
一、阻碍语法学习的因素 英语作为一门外语,与我们的母语汉语有着很大的差别,这种差别不仅体现在语句构成还体现在语法上。由于汉语作为我们的母语,我们从出生开始就每天接触汉语,我们的思维模式与汉语是密不可分的。而英语作为一门外语,英语的思维模式与汉语的思维模式有着截然不同的地方。因此,学生在短时间内是很难接受和习惯,部分学生在刚接触时甚至会出现讨厌的情绪。特别是苦涩难懂的语法,在学生刚接触时学生一头雾水。特别是要分析比较长的句子的语法时,不仅学生难以理解,老师也难以向学生明白地讲解。此时,英语教师应该找出问题的根源所在,不仅从学生方面寻找问题所在,还要不断优化教学方案,进而从根本上解决学生学习英语语法的问题。  相似文献   

14.
母语思维在英语学习过程中会产生正面的和负面的影响 ,即负迁移和正迁移 ;我们的母语在诸多方面不同于英语 ,汉语是注重主题的语言 ,而英语则是注重主语的语言 ,如果一味地用汉语句式来套用英语句子 ,我们就会错误百出。但是我们可以利用语言的共性来促进“正迁移” ,借助母语思维来促进英语学习 ,从而提高外语学习效率。我们要避免负迁移 ,促进正迁移 ;充分利用汉语思维 ,进行汉英对比分析 ,区别不同点 ,联系相同点 ,从而达到尽快掌握英语之目的  相似文献   

15.
我国的汉语文教育目前正遭受着外语学习和由重理轻文而带来的对语文学习的忽视的双重挤压。汉字和汉语言是支撑中国文化的基石,对汉语文教育的忽视不仅会影响学生语言与语言运用能力的形成,还会损及学生认知与思维能力的形成和提高,会使学生失去进一步发展的基础。鉴此,笔者呼吁:应合理规划学生的外语学习,应恰当处理文理之间的关系,从而还母语文教育以应有地位;至于对某些高校招生不考语文一类的做法,则应该坚决予以制止。  相似文献   

16.
语言迁移是一个复杂的认知过程。迁移分正向迁移和负向迁移,正向迁移指的是母语与目的语的相似之处对目的语学习的促进作用,而负向迁移指的是母语与目的语的不同之处对于目的语学习的干扰作用。母语迁移存在于外语学习的方方面面。本文主要从语法方面探讨汉语对英语语法学习的正迁移和负迁移以及汉语迁移对大学英语语法教学的启示。  相似文献   

17.
从认知的角度看英语学习中的汉语负迁移   总被引:4,自引:0,他引:4  
研究外语教学或外语学习时,不能只注重外语的特点,还应考虑到汉语(母语)的负迁移,我们不赞成那种希望完全脱离母语而直接“用外语思维”的主张。正确的态度应该是:承认母语负迁移的客观存在,了解母语负迁移的基本机制及产生条件,运用认知科学及对比语言理论对学生进行指导与帮助。  相似文献   

18.
第二语言习得研究表明,母语对第二语言的习得有着重要的影响,是影响学生学习英语不可忽视的重要因素之一。大量研究表明,迁移是人们学习新知识的一个重要手段。母语迁移的作用不可忽视。正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习。当母语(汉语)某些方面特征与英语趋于相似或达到一致时,就会对英语的学习产生有力的影响。如果完全地生搬硬套,就会在某些不一致的方面造成错误,产生不利的影响。本文将重点探讨母语在初中起始年段英语学习中的正迁移。  相似文献   

19.
一、问题的提出非语境的目的语学习是我国外语学习的一种普遍现象。通常实际的外语学习的语言环境是汉语环境,即汉语言文化背景下进行的。这是我国外语教学中的一个重要特点。其次,我国外语教学一般在初中才开始,这样实际上学习者都是在母语(汉语)文化心理基本形成后才进行的,这对于学习者而言已构  相似文献   

20.
在我国,外语学习已成为一股势不可挡的热潮,越来越多的人投入到这场学习中。然而,大多数人以失败而告终。大部分学习者归其原因为没有语言环境。那么,是否汉语环境下就学不好外语?什么时候开始学习外语最好?母语在外语学习过程中作用如何?促进?干扰?本文仅就外语学习中母语的作用这一个方面和外语学习者和外语教师探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号