首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 246 毫秒
1.
该诗为十九世纪美国诗人朗费罗的作品.这首诗的语调坚强、乐观,体现了面对人生不畏缩的勇气,为后人广泛传诵,也是第一首汉译的英诗.本文采用了黄杲炘、黄新渠和黄一宁的三个译本,分别从用词、翻译技巧和诗的韵律三方对该诗进行对比分析.  相似文献   

2.
朗费罗是美国19世纪的杰出诗人,他开拓了美国19世纪的本土文学疆域,加速了美国文学的发展,成为最受欢迎的美国民众诗人。刘半农是对民歌进行学术调查的先驱者之一,是五四时期自觉地到民间文化中寻找精神依托的重要诗人之一。朗费罗与刘半农的比较解读是源于他们的同题材诗歌《铁匠》。根据影响研究相关理论,本文认为刘半农仅仅是借用和模仿了朗费罗而不是直接受到其影响。  相似文献   

3.
朗费罗32岁时写成<人生颂>,这首充满阳刚之气、催人奋进的赞歌,给后人带来了极大的鼓励.他本人五十余年的讲坛、诗坛的实干苦干精神也给后人树立了光辉的榜样.在垂慕之年写成<潮起又潮落>,则表现了诗人超脱出荣耀光环,平静地接受死亡的博大胸怀.两首诗歌构成了诗人"活个轰烈,死个安详"的完整的人生观.  相似文献   

4.
19世纪美国诗人朗费罗的很多诗歌具有一种重要的品质:忧郁.忧郁于朗费罗是一种宗教, 一种精神的安慰.在美国文学史上,他是一位紫色的诗魂. 朗费罗的诗歌富有忧郁情结,部分原因是因为要满足他那个时代人民阅读的品味需要;其次是西方文化的悲剧精神从生命本体的角度深化了朗费罗诗歌创作的忧郁情调.  相似文献   

5.
朗费罗是19世纪中期美国久负盛名的诗人。他的诗歌中,有不少禅境、佛味隽永的诗篇,读之清醇澹泊,不沾一丁点儿的世俗气,带给人纯美的享受。朗费罗诗歌的禅境佛理体现在他的诗简洁押韵、口语化、通俗易懂,符合禅门提倡的"本色"要求,同时诗歌中闲适的人生追求和"空"、"寂"的意境设置,也体现诗人高、远、幽、清的审美情趣。  相似文献   

6.
王芳芳 《海外英语》2014,(6):197-200
美国诗人享利·沃兹沃斯·朗费罗的诗歌《人生颂》是一首内容与形式完美统一的杰作,为作者赢得了巨大的荣誉。该文针对全诗的美学特征,对其进行了韵律、结构、修辞、精神四个方面的美学分析。  相似文献   

7.
宗教话语在19世纪美国人文主义诗人朗费罗的诗歌中占有很大的比重,主要体现在对"善"的书写、"爱"的传播以及对"死亡与永生"所拥有的旷达胸怀。只有对宗教的眷恋,诗人才会具有浓厚的宗教情结。朗费罗在诗歌中常用宗教般的语言、比喻、象征,一般不具备宗教情怀的读者很难发现诗人作品里隐匿的神学。朗费罗以宗教启示论与情感对抗美国建国初期艺术上的功利主义、生活上的实用主义,同时呼唤对信仰的敬畏与生命的欢喜,从而获得了举世瞩目的文学成就。人文思想中的宗教话语与朗费罗所处的时代以及他的家族的宗教信仰是密切联系在一起的。  相似文献   

8.
郭沫若之所以会成为我国现代文学史上第一个新诗人,这有多方面的原因。许多同志探讨了惠特曼、泰戈尔、歌德、雪莱等外国诗人对他的影响,这确实十分重要,但是其中还有一个人却被忽视了,即美国诗人朗费罗。据郭沫若自述,正是这个朗费罗,才  相似文献   

9.
《生命赞歌》是美国浪漫主义诗人亨利.华兹华斯.朗费罗创作的一首发人深省的抒情诗歌。它揭示了"珍视生命,抓住现在"这一积极向上的主题,一方面给读者带来视觉、听觉、思想和情感上美的享受,另一方面也充分展示了诗人非凡的审美才能和语言天赋。  相似文献   

10.
亨利·沃兹沃思·朗费罗(Henry Wadsworth Lgonfellow)是美国最受爱戴的诗人之一,也是世界极享盛誉的诗人之一。 1807年2月27日朗费罗出生于美国东北缅因州波特兰的一个律师家庭。他父亲是个有教养的绅士,曾毕业于哈佛大学。朗费罗很早就开始写诗。他发表的第一首诗《TheBattle of Lovell′s Pone》是他十四岁时写的。他毕业于美国波顿(Bowdoin)学院。在大学期间,他写了二十多首诗。以后他专程赴欧洲进修近代语。回国不久,又于  相似文献   

11.
朗费罗是美国第一位职业诗人,他的诗歌家喻户晓、耳熟能详、魅力永存。商籁体(sonnet)是欧洲一种格律严谨的抒情诗体,也叫十四行诗。朗费罗的商籁体诗歌因袭了意大利皮特拉克诗体,主题沿袭了传统的题材,情调忧郁、感伤,意象主要是大海。  相似文献   

12.
在西方诗歌中,美国诗人朗费罗的《生之颂》是最早翻译成汉语的。[1]在这一意义上,美国诗人也是最早进入中国诗人视野的。从外国诗歌对中国新诗的影响来说,虽然中国新诗的兴起主  相似文献   

13.
19世纪美国诗人朗费罗创造了属于自己的一个时代,获得了国内外的高度赞誉,拥有不同的读者层,其诗歌翻译成近20种语言在国外发行。目前国内《朗费罗诗选》有四个译本,在装帧、版本意识、条目注释、索引史料、翻译风格、语言本色等方面各有不同特色,而译本的质量多是由于时代的环境、译者的翻译观等原因造就的。  相似文献   

14.
曹加明 《读写月报》2023,(10):21-23
<正>古希腊哲人苏格拉底说“未经省察的人生不值得一过”,人生不能浑浑噩噩、迷迷糊糊,而要清醒、从容地把握。阅读诗人朗费罗的《人生礼赞》一诗,不禁被诗中蕴含的审美追求和昂然的生命姿态感动。诗人以审美的笔触启示我们——人生,究竟应该如何面对?在对《人生礼赞》的审美窥探中省察自我生命,应该是每一位清醒者应然的生命姿态。  相似文献   

15.
"A Psalm of Life"是19世纪美国诗人朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)的作品,全诗共有9节,36行。本文分别从词汇、句法、节奏、韵式、修辞等方面分析原诗,并比较三种不同的译文:黄新渠的译文《生命的礼赞》、黄杲昕的译文《生之颂》和黄一宁的译文《人生颂》。  相似文献   

16.
在西方诗歌中,美国诗人朗费罗的《生之颂》是最早翻译成汉语的。¨’在这一意义上,美国诗人也是最早进入中国诗人视野的。从外国诗歌对中国新诗的影响来说,虽然中国新诗的兴起主要是受晚清诗界革命观念的影响,但它的发韧和发展却是和西方文学艺术及思想观念密不可分的。这其中中国新诗没有传统可资借鉴是一方面,但也是中国诗人渴望改变旧体诗一统天下格局的必然选择的结果。  相似文献   

17.
19世纪美国诗人朗费罗创造了属于自己的一个时代,获得了国内外的高度赞誉,拥有不同的读者层,其诗歌翻译成近20种语言在国外发行。目前国内《朗费罗诗选》有四个译本,在装帧、版本意识、条目注释、索引史料、翻译风格、语言本色等方面各有不同特色,而译本的质量多是由于时代的环境、译者的翻译观等原因造就的。  相似文献   

18.
谈英国诗歌对朗费罗创作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
享利.沃兹沃斯.朗费罗在19世纪的美国诗坛上占有重要的地位。朗费罗的诗歌总体特征是对英国诗歌传统的模拟。在诗歌体裁、题材、句法上,朗费罗都受到英国诗歌的影响。  相似文献   

19.
朗费罗认为美国诗歌的创作与本土化密切相关。没有本土化的诗歌因素很难代表美国文学走向世界。朗费罗自始至终将诚实勤奋、使命意识、"天职"这些清教的思想贯穿在他的诗歌创作中,为美国诗歌本土化创作探索一条新路。朗费罗诗歌本土化写作实践探索将清教思想作为美国精神的一个部分,同时为美国文学民族化奠定基础,而这些又与朗费罗的家庭教育背景密切相关。  相似文献   

20.
惠特曼歌颂民主自由,体现了美国人民对民主的渴望,他赞美人民创造性的劳动,给人以积极向上的精神.追溯惠特曼作品特质的形成.都认为他受到了美国文坛先贤的影响.其中朗费罗对惠特曼文学创作的影响最大.在惠特曼眼里,是朗费罗把诗歌文学诞生的标记打在美国第一个世纪身上.惠特曼肯定了朗费罗的诗歌成就以及对美国人民的贡献.如果.没有朗费罗所代表的传统英诗在美国这块土地上的影响,惠特曼也就不会成其为惠特曼.惠特曼总是直接或间接地吸收他们的营养,使自己茁壮成长为一棵参天大树,最终形成了自己的独立的学派和传统.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号