首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
本就《汉语大字典》释义中存在的一些问题提出来讨论,指出其错误,并加以修正,供使用和修改《汉语大字典》时参考。  相似文献   

2.
正《汉语同形字研究》由山东财经大学文学与新闻传播学院李军博士独撰,商务印书馆2018年6月出版。此书是在其博士论文《汉语大字典同形字研究》的基础上修改完善而成。此书是第一部系统探讨汉语同形字的理论性和考据性著作。它第一次系统地整理了《汉语大字典》存在的同形字1300个左右,以此为材料,对同形字的界  相似文献   

3.
以具体实例的方式指出了《汉语大字典》存在的一些问题,可供《汉语大字典》修订和汉语语文辞书编纂时参考。  相似文献   

4.
章把颜注《汉书》与《汉语大字典》引例进行比较,指出了《汉语大字典》的几个疏漏。  相似文献   

5.
《汉语大字典》是一部以解释汉字的形、音、义为主的大型语文工具书,是我国文字史、辞书编纂史上的一座里程碑.《说文解字》是我国古代第一部系统分析字形和考证字源的字书.《汉语大字典》充分利用了《说文》训释本义的资料.本文试图分析《汉语大字典》引用《说文解字》解析字之本义的几种方式.  相似文献   

6.
《汉语大字典》是一部以解释汉字的形、音、义为主要任务的大型汉语工具书。但是《汉语大字典》因为涉及内容广泛,所以存在着或多或少的问题。本文从义项商补、训释欠当、引证商订三个方面对《汉语大字典》里部的释义情况做系统考察。  相似文献   

7.
郑东珍 《文教资料》2007,(27):34-36
本文根据《醒世姻缘传》中的语料,指出:《汉语大字典》、《汉语大词典》在"给"的动词义"叫;让;使",介词义"为"、"替"或"跟"、"向"、"朝"、"对",表示加强语气的助词等意义上,引例偏晚;《现代汉语词典》有的"用在动词后面,表示交与,付出"意义,《汉语大字典》、《汉语大词典》漏释;"给"与现在请假的"请"相近的意义,和表示处置、作用相当于"把",这两个意义《汉语大字典》、《汉语大词典》、《现代汉语词典》均漏释。  相似文献   

8.
文章简要梳理了目前学术界对《汉语大字典·异体字表》研究概况,阐述了对《汉语大字典·异体字表》的研究内容和主要思路。  相似文献   

9.
《汉语大字典》是在汉语辞书史上具有重要地位的大型工具书。收字众多,释义详尽。但书成众手,难免存在一些不足之处,本文即以《言部》为研究对象,从七个方面具体探讨《汉语大字典》存在的不足。  相似文献   

10.
我们在使用《汉语大字典》(以下简称《大字典》)时,发现《大字典》个别字条存在疏漏(多属校勘上的问题)。本中,我们以缩印本为考察底本,将这些疏漏分类列举,供《大字典》修订时参考。  相似文献   

11.
本文对《汉语大字典》引证方面存在的几个问题 ,各举数例进行探讨 ,指出了其错误所在 ,并提出了修改意见。其目的是供使用和修订《汉语大典》时参考 ,同时也为辞书编纂过程中书证的处理提供理论上依据  相似文献   

12.
科研论文中参考文献和注释的注录存在一些明显不同的做法,从而使这一问题显得比较随意和混乱。从参考文献和注释的内涵以及内在区分考虑,引文(包括直接引文和间接引文)应以参考文献而不是注释形式加以标明;参考文献一般应标明具体页码,注释则一般不存在指明页码的问题;注释应置于参考文献之前。  相似文献   

13.
唐诗中的典故承载着深厚的文化意义,是语际转换过程中的主要难度所在。诗歌翻译过程中对于典故的处理直接影响到译文的质量。许渊冲教授翻译的《唐诗三百首》在翻译界得到普遍的好评,其中对典故的处理技巧有其独到之功。对许译唐诗中典故的翻译技巧做出分析归类,以期为中国古典诗歌中典故的翻译提供可鉴之资,促进东西方文化交流。  相似文献   

14.
针对证券交易手段多样化的特点,提出一种基于多屏技术的行情揭示设计方法。阐述了证券行情的发布与揭示过程,介绍了行情数据库的结构和多屏控制卡的工作机制。用C语言直接对行情库进行读取,在光栅图形工作方式下通过调用不同的字模来显示大点阵字符信息,通过汇编语言对多屏卡底层的控制来实现工作屏的切换和写屏过程。计出的系统具有揭示信息丰富、实时性高、配置灵活、成本低等特点。  相似文献   

15.
Abstract

Quotations yield the greatest insight from the fewest words. In addition to the wisdom and guidance quotations provide, teachers effectively use quotations in displays, presentations, speeches, research, writing prompts, classroom lessons, and discussions. Students employ quotations for speeches, classroom assignments, as sources of inspiration and guidance, and as support for essays—particularly those required for entrance to college. Considering the fast-paced, media culture in which today’s students thrive, adolescents in a hurry embrace a quotation ranging from five to six words to three or four sentences. As a change of pace from textbook passages, short stories, poems, and novels, teachers find it refreshing to use quotations to stimulate thought and focus on the development of communication, thinking, and social skills. Although the lesson strategies outlined in this article use sample quotations most appropriately used in English classes, other subject area teachers, librarians, counselors, and administrators will also find value in many of the strategies.  相似文献   

16.
本文就<汉语大字典>(以下简称<大字典>)引证中存在的脱节现象分类举例,指出其错误,并尽量校正,供使用和修订<大字典>时参考.  相似文献   

17.
黄峨,明代遂宁女诗人。其诗、词、曲讲究用典,表现在:典故数量多,典故类型广,使用手法活,同时重女性视角。究其原因,这与典故自身意义、黄峨所处的社会环境及自身经历、文学生态环境有关。  相似文献   

18.
韦庄是唐末诗坛上的一位重要作家,他的诗在艺术上取得了很高的成就。其中,在典故的运用上也具有较高的艺术性。韦庄诗中的典故根据所表达的情感内容的不同,可以分为思乡之情等五大类。这些典故通俗易懂、浅显明了,而“新奇可爱”是其最重要的特色。  相似文献   

19.
文化差异是翻译中的障碍和难题,尤其是历史文化沉淀下来的历史典故。要在两种语言之间进行翻译,除了通晓两种语言文字外,还必须了解两种文化,深刻理解两种文化之间的差异。本文分析了中西文化的差异以及翻译过程中应注意历史文化问题并就相关的典故和习语翻译方法。  相似文献   

20.
本文第一次尝试细分引用为八类:正引、反引、明引、暗引、单引、复引、真引、假引,且所采例证仅限英语广告。在文章的末尾,简要论述了如何在广告翻译中运用引用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号