首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
今通行孔凡礼点校本《苏轼文集》卷七收入《迩英进读》八篇,为苏轼在宋哲宗元祐年间三次担任经筵读官的代表作品。从文体形态与文章功用两方面看,此组作品属于经筵讲义。“东坡七集”系统未予以收录,成书于两宋之际的《东坡外集》较早收入此组作品。孔本以茅维编《苏文忠公全集》为底本,茅本所收讲义源于秘阁本《东坡外集》,同时参校了明世流行的各类苏轼及三苏文集。《迩英进读》八篇作于苏轼侍读经筵的元祐二、三、四、七、八各年中,作于元祐六年的可能性较低。同时存在作于元祐二年,以及元祐二至四年两种可能。  相似文献   

2.
"体育生活化"被普遍地置于常识语境中讨论。实际上,对"体育生活化"多重语境的解读是可能的。在现代性语境中,它是对现代性和体育自身的一种批判和反思;在政治语境中,它指涉体育"去政治化";在经济语境中,它指涉体育"去商业化";在文化语境中,它指涉在大众日常生活中同步地消除体育歧视文化和建构体育认同文化。  相似文献   

3.
《生死场》诞生于多重语境之中。小说的前两节《麦场》《菜圃》创作于伪满洲国统治下的哈尔滨,殖民语境为作品定下了民族解放的主基调。而小说创作于青岛的部分则更体现出萧红个人的精神表达,它与主基调构成一种张力,形成了多声部的叙事声音,从《生死场》的复调式叙事中可以探析其复杂的思想内容。  相似文献   

4.
高低语境视角下中美言语交际风格的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化与交际密不可分,彼此联系.中美作为东西方文化的代表,其文化存在着巨大的差异.霍尔根据人们交际时依靠的语境的程度不同,把文化分为高语境文化和低语境文化.中国是高语境文化,美国属于低语境文化,高语境和低语境文化中的交际被称为高语境交际和低语境交际.文章从高低语境的角度对中美言语交际风格进行对比研究.  相似文献   

5.
魏故兖州刺史郑羲之碑,通称《郑文公碑》(以下简称《郑碑》).宣武帝水平四年(公元511年)刻.正书,分上、下二碑.上碑在今山东平度县天柱山,下碑在山东掖县云峰山.碑额书“荧阳郑文公之碑”七字,碑文约1240余字.康有为在《广艺舟双楫·碑品》中品评为妙品上,居七十七种北魏碑刻的第四位.1980年出版的《中国书法大字典》,收云峰山刻石681字,其中《郑文公下碑》约452字.此碑的作者不载,包世臣鉴定为郑道昭手笔.郑道昭,字僖伯,自号中岳先生,河南开封人.生年不详,卒于  相似文献   

6.
新时期中国文艺事业逐步呈现出繁荣之象,作为主旋律电影的典型代表——建党献礼片,在意识形态表达中强化民族认同,在多样社会文化语境中深化主题内涵.从《开天辟地》到《1921》,建党献礼片以史为镜,从艺术层面展现中国革命历程,诠释了主旋律电影的精神内核;以人为本,聚焦政治体制改革、政府职能转变以及英雄楷模塑造;以影载道,优化...  相似文献   

7.
语境和意义的关系非常密切,语境在对意义的理解中起着至关重要的作用。本文分析了语言语境、情景语境和文化语境对意义的影响以及在语意选择与理解中的作用,以帮助语言学习者了解一些语境的知识,理解语境与意义之间的关系。  相似文献   

8.
本文通过分析文化语境探讨了其在翻译过程中起到的制约作用。文章从原语言的文化语境因素和译语读者的文化语境因素两个方面,着力分析了文化语境对翻译的传意性和可接受性所起到的影响,验证了文化语境是翻译过程中必须要考虑的重要因素这一结论。  相似文献   

9.
探讨了什么是语境,什么是语义,语境与语义的关系。着重阐述了语境在不同层面上对语义的制约作用,揭示了在言语交际过程中语境制约着整个言语交际,语义完全取决于语境,在言语交际过程中,把握语义所赖以产生的语境,对于领会语言的意义具有十分重要的作用。  相似文献   

10.
语篇产生于语境,其含义的实现依赖于语境。在实际的跨文化交际中,目的语学习者往往由于缺乏对文化语境的关注而导致语篇理解的失败。本文探讨了语境对于准确理解语篇的重要意义。特别指出书面语篇的读者,由于其身份、文化背景以及知识等的不同而产生与作者不尽相同的对该语篇连贯性的理解。这是文化语境对语篇连贯性的重要影响。了解语境对于语篇理解的重要意义在于有效分析目的语学习者错误产生的根源,进行更加有效的语言文化教学。  相似文献   

11.
言语反讽是日常生活和交际中常使用的反讽形式,从《红楼梦》的语料中可以发现,人物经常运用反讽话语的语境暗示来使其反讽意图得到听话人的理解.受人物共同背景知识的控制和调节,《红楼梦》中的反讽话语也受语境的限制,体现了一些重要的语用原则.  相似文献   

12.
文学语言在具体的作品中作为文本而存在,它总是与社会文化形成一种互文性的对话关系.要揭示文学语言文本的文化意义,重要之点是进入语境,把文学语言文本放到语境中去把握.文学语言随时代的变迁而变迁,文学语言文本与社会文化之间互动与互构.揭示文学语言文本的意义,重要的是放到"文内语境"和"文外语境"中去把握.语境大体上可以分为语境1、语境2和语境3三个层级.文学语言文本受社会文化文本的制约,它同时又丰富了社会文化文本,形成新的社会文化景观.  相似文献   

13.
语境问题是语言研究中的一个核心问题,对语境的认识追随着语言研究的理路而嬗变。在结构主义语言研究的范式中,语境研究主要聚焦于语言层次中的内部结构关系,主张语境的形式理性;功能语言研究范式彰显语言的社会文化功能,寻求语境的工具理性;认知语言学强调语言与认知的关系,使语境研究发生认知转向,企图探索语境的关系理性。词汇作为语言有机体中最丰富、最核心的要素。它的生成、演变及其使用只能在语境的基底上得到合理的解释,作为一个重要知识领域的词汇教学研究自然离不开对语境的认知阐释。从认知语境视角看,词汇教学是调动学习者的词汇相关知识和经验论域知识的过程,彰显认知主体对词汇存在的语境阐释和理解,因为词汇意义是无数语境条件下的使用、复现特征的强化和固化,最终源于认知主体之经验。  相似文献   

14.
口译是一个综合理解的认知过程,是一种在动态语境中进行的交际行为。口译的语境对译员选择的恰当的译语具有定夺的作用,译者应将语境理解运用到口译中,并根据受者的认知、文化水平及心理期待,选择恰当的译语,顺利进行口译。  相似文献   

15.
语言的交际离不开语境,语境制约着语言的意义。因此,语言教学也不能脱离语境。任务型语言教学以交际任务为核心,注重学生语言交际能力的发展;为语境理论在英语教学中的应用提供了合适的课堂模式。系统功能语言学从层级角度将语境分为文化语境、情景语境和上下文语境。根据系统功能语言学的语境理论,任务型语言教学中语境的构建可以从三方面来实现:交际任务中文化语境的多元构建、情景语境的动态构建和上下文语境的真实构建。  相似文献   

16.
语言具有文化功能.语言交际总是在一定的交际环境中进行.文化语境下的翻译的重要性在于对翻译的制约和影响.通过分析文化语境涵义的传译,旨在指出译者应建立文化语境意识,正确分析不同的文化语境,避免由于忽视对文化语境的考察而造成的误译.同时,还应重视文化语境在翻译教学中的意义  相似文献   

17.
文章以一个跨文化交际实例为引,导出此案例交际之失败源于中关两国语境文化高低有别,然后从历史和文化两个侧面分析了中国高语境文化和美国低语境文化的成因,最后给出了和美国人交际的策略.  相似文献   

18.
文化图式是储存于大脑中关于文化的知识结构块,认知语境下的文化图式在不同文化背景中表现为四种形式,即文化图式完全对应,文化图式部分对应,文化图式冲突,文化图式缺省。从认知语境观出发,探讨了文化图式作为语篇理解的认知框架,使语篇和不同层次的文化图式结合起来,相互作用,对语篇进行认知推理,正确把握语篇主旨的过程。  相似文献   

19.
语境是语言交际过程中的重要因素。在翻译中,对原文的正确理解以及对译文的准确表达,往往离不开其所在的具体语境。本文结合英汉互译实例,从上下文语境、情景语境、社会语言文化语境三个方面讨论了语境在对原文理解和翻译表达中的作用,以及如何利用语境信息确保译文准确无误、通顺流畅。  相似文献   

20.
莫言的著名小说《红高粱》的英译本也大受欢迎。 Howard Goldblatt 的翻译迎合外国人的思维、观念,却又不失原著韵味,这是因为译本中有关形象的处理顺应了认知、社会、文化等因素。本文认为,利用语言顺应论中的语境顺应性解释红高粱英译本中中国文化特有形象的处理十分恰当。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号