首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 413 毫秒
1.
浅谈英汉颜色词的文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
自然界存在着各种颜色,与人们日常生活密切相关。中英文的颜色词在概念意义上大体一致,即代表各自所指的颜色。但同一种颜色在这两种语言中却各自有着不同的文化内涵。文章通过对颜色词产生和发展主要因素的研究,对这些颜色词在不同中西文化背景下的语义及其引申意义的差异性进行了探讨,并以实例进行具体分析。  相似文献   

2.
英汉颜色词的翻译与文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
不同的民族具有不同的生活环境、文化心理、审美情趣以及价值取向,因此人们对颜色词会产生不同的联想.本文从颜色词的文化内涵角度,对英汉颜色词的翻译进行了归纳,阐述了在不同情况下英汉颜色词翻译的处理方法.  相似文献   

3.
语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。然而由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、民族心理、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色产生的联想意义和语用意义各不相同。颜色词的语用意义在英汉两种不同的语言中有时是可以对等的,有时是有语用冲突的或者属于文化空白的。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。  相似文献   

4.
郭宇昕 《考试周刊》2009,(32):33-34
五彩斑斓的颜色是构成缤纷世界的重要元素,受地理环境、思维方式等因素的影响,各种颜色在不同民族人们中产生的视觉印象和相关联想也是不同的。本文就英汉两种语言中的几种基本颜色词进行了探讨和分析.以明确颜色词在不同民族及国家中不同的内涵及象征意义,有助于学习者在跨文化交际中克服语言文化方面的障碍.从而在跨文化传播中取得更大的成功。  相似文献   

5.
颜色是一种自然现象,而颜色词,作为颜色的代表,所反射的不仅是颜色的物理特征,也折射出一种带有文化特征和社会属性的联想。当人们试图用颜色词来描述无色的身体经验或抽象概念时,颜色词隐喻应运而生。本文对基本颜色词"黑"的目标域进行了具体的分类,并从概念隐喻视角着重分析了"黑"在英汉语中的隐喻性用法差异。  相似文献   

6.
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着很大的差异.文章通过分析红、白、黑三种颜色词在不同领域、不同背景下的翻译,得出可能造成颜色词在使用中差异的原因,并简要分析了适用于颜色词的几种翻译方法.  相似文献   

7.
颜色词是人们对客观世界的一种感知,是语言词汇系统的重要组成部分。它与人们的日常生活密切相关,具有丰富的民族文化内涵。本文以怒苏语颜色词作为研究对象,对怒苏语颜色词的结构特征、造词理据及其所蕴含的民族文化进行探究。  相似文献   

8.
由于文化背景的不同,不同民族的人们对同一色彩会产生不同的语义和感情联想,从而折射出不同的象征意义,给不同文化背景下的人们的正常交际带来影响,这一点在英汉语颜色词中得以体现。文章通过分析、对比英汉两种语言中颜色词的象征意义,探索了英汉文化的差异及其对翻译的影响。  相似文献   

9.
人类对于颜色的感觉有一定的共性,不同文化背景的人们对形象色彩的感知及审美体验大体上是相通的。但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也会体现出不同的价值观和审美观,此时颜色词已不单纯是表示颜色的指称意义了,往往蕴含着不同的内涵。本文主要阐述了中英颜色词内涵理解差异,并分析总结了产生其差异的原因。  相似文献   

10.
人类对于颜色的感觉有一定的共性,不同文化背景的人们对形象色彩的感知和审美体验大体上是相通的.但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也会体现出不同的价值观和审美观,此时颜色词已不单纯是表示颜色的指称意义了,往往蕴含着不同的内涵.本文主要阐述了中英颜色词内涵理解差异,并分析总结了产生其差异的原因.  相似文献   

11.
颜色词作为语言词汇系统中的重要组成部分,不仅是人们表达所需要的词汇,而且还蕴含十分丰富的文化内涵。本文以"红"为例对颜色词进行论述,分析其在汉语和英语中基本意义和文化内涵的相同点与不同点,以及产生不同内涵的原因。同时,由于颜色词承载了相应的文化,因此在对外汉语教学中也应当受到重视。本文列举留学生产生偏误的实例,并分析成因,提出了颜色词教学的应对策略。  相似文献   

12.
在外语的应用过程中,学习者经常因为不懂西方文化闹出笑话,或是望文生义,抑或是触犯文化禁忌。这是因为,学习一门外语其实就是在学习另一种文化。而颜色词在语言中所承载的文化信息不可忽视,因为来自不同文化的人们对于同一种颜色的感受不尽相同,同一种颜色在不同的文化中可能会引起人们不同的联想,因而用来描摹事物的颜色词就被赋予了不同的意义或看法。对颜色词内涵缺乏了解,就可能给人们造成跨文化交际的障碍,因此探究中英颜色词内涵的不同,可以从中窥见中西文化的差异,有助于对英语的掌握,及跨文化交际能力的提高。  相似文献   

13.
人类语言中,颜色词除了可以表达大自然中的绚丽色彩外,同时也体现了不同的文化内涵。各种颜色词的产生不是语言学家任意杜撰的,而是人们为了满足自己表达的需要,在生活中提炼出来的。该文旨在对汉、英常用颜色词的意义进行比较,对该类词汇的翻译进行探讨,以加深理解。  相似文献   

14.
从汉维颜色词产生与发展的角度入手,通过语言的描写和人们思维的想象,对汉维几个主要颜色词的象征意义进行阐述,唤起人们的形象感,从而表达出不同的思想和情感。  相似文献   

15.
颜色是一种自然现象,不同民族对各种颜色的认识大体上是一致的,但由于文化背景的差异,不同的民族语言赋予了颜色词不同的文化内涵。通过对汉英两种语言中基本颜色词文化意蕴的对比分析,可以了解到颜色词在汉英民族语言中的文化差异,以避免在跨文化交际中产生语用迁移现象。  相似文献   

16.
六种颜色词的英汉对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
所有文化都有普遍性与特殊性两个方面,不同的语言也是如此。这篇文章通过对英汉两种语言的对比研究,重点讨论了这两种语言中颜色词的不同的文化特征。在颜色词的应用上,英语与汉语有很多相似之处,但是由于在两种不同的文化中,人们有着不同的思维方式,不同民族具有不同的生活环境、文化心理、审美情趣,因此人们对于颜色词的使用也有着很大的差别。只有了解了这一点,人们才能够更好地掌握这两种语言,从而在文化交流中得心应手,畅通无阻。  相似文献   

17.
颜色词在汉语中是一类丰富多彩且自身具有多种语义特征的词群,它的语义特征主要体现在多义性、修辞性和文化性上,并且这三种语义特征关系相辅相成、密不可分。颜色词多义性的产生是由于其修辞性和文化性共同作用的结果,而多义性又为丰富修辞性和文化性奠定了基础。运用语义特征理论来分析汉语颜色词可以进一步理解颜色词的丰富多样性和它在日常生活中的功能作用。  相似文献   

18.
颜色词与人们的日常生活密切相关,它不但具有基本的物理指称意义,而且具有很多引申词义。语言学习者应该深刻领会颜色词所存在的语境及其背景知识。该文分析了几种颜色词在商务英语中的独特释义。  相似文献   

19.
颜色词与人们的日常生活密切相关,它不但具有基本的物理指称意义,而且具有很多引申词义。语言学习者应该深刻领会颜色词所存在的语境及其背景知识。该文分析了几种颜色词在商务英语中的独特释义。  相似文献   

20.
颜色作为一种客观存在,与人类的生活息息相关,不仅具有美感功能,而且具有丰富的信息功能,但是,由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色的感受和表达不尽相同,甚至截然相反,反映在语言当中,汉英两种语言对颜色产生的联想意义和语用意义各不相同,本文将从颜色词所处的社会人文因素入手,探讨民族文化差异产生的原因及其翻译方法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号