共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张红霞 《山西大学师范学院学报》2012,(2):123-125
处于不同水平的英语学习者,在阅读理解过程中会遇到不同类型的障碍,词汇歧义是阅读理解障碍的重要方面。词汇歧义表现在一词多义、一词多性、词缀多义、指示语歧义等方面。词义歧义是从词汇内部因素词义、词性、词缀和习语方面对歧义的研究;指示语歧义是结合语境从语用角度对歧义的研究。 相似文献
2.
潘尚河 《黄冈师范学院学报》2009,29(1):83-85
理解原文确定词义,得体表达是汉译英过程中关键的两个步骤。本文主要探讨这两个步骤的一些处理方法,认为正确透彻理解原文,确定词义的前提,就要在表达上狠下功夫,这样才能全面提高翻译质量。 相似文献
3.
4.
翻译过程包括理解和表达两个重要阶段。只有在正确理解原文的基础上,才能正确地表达原文。理解原文离不开对原文词语的理解。词的理解,词义的确定是理解原文内容和风格的基础。本文对词语词义的确定进行了探讨。认为词语使用的情境,语言使用者的态度,情感,逻辑知识,语体色彩对词义的确定很有帮助。翻译过程中,译文表达要重视对原语词义的选择。 相似文献
5.
英语教学的终极目的在于学生理解能力的培养。理解的内容包括原文的词汇、语法和语用三个方面。理解才能把握词汇的准确含义,弄清语法结构和语用环境;理解才能辨别词义,正确使用;理解才能领会说话意图,表达通畅;理解才能提高记忆效率,才能真正学好英语。 相似文献
6.
蔡明山 《常德师范学院学报(社会科学版)》2002,27(4):62-64
理解的内容包括原文的词汇、语法和语用三个方面。理解才能把握词汇的准确含义,弄清语法结构和语用环境;理解才能辨别词义,正确使用,理解才能领会说话意图,表达通畅;理解才能提高记忆效率,只有掌握理解方法,才能真正学好英语。 相似文献
7.
英汉两种语言的区别之一体现在词汇的性质、功能与结构诸方面.一般来说,英汉词汇的语义关系主要表现在词义相符、词义交叉、词义空缺、词义引申、词义虚假对应和词汇意义与语境等六个方面.作者在本文中就英汉翻译中的词汇语义比较与翻译策略作了一些浅略的分析,旨在帮助英语学习者能够快速理解和准确掌握英汉词汇转换中的一些翻译技巧. 相似文献
8.
高考英语阅读理解题型的分值要占高考英语总分的40/150,是所有题型中占分比例最大的一道题。阅读理解能否得高分,是成绩好坏的关键。阅读理解题的考查主要是从两个方面测试考生的理解能力。 相似文献
9.
英语教学的终极目的在于学生理解能力的培养。理解的内容包括原文的词汇、语法和语用三个方面。理解才能把握词汇的准确含义,弄清语法结构和语用环境;理解才能辨别词义,正确使用;理解才能领会说话意图,表达通畅;理解才能提高记忆效率,才能真正学好英语。 相似文献
10.
思维品质在初中英语中考阅读理解测试中的显性考点,可分为细节理解、词义理解、主旨理解、语篇认知、目的意图、态度观点、预测与表达等七个类别.以此分析2021年浙江省各地市的中考英语阅读理解题可以得出,日常的英语阅读教学要做好以下两点:一是在丰富的文本语境中培养学生对语言的感知能力;二是充分挖掘文本价值进行学科素养的融合发展. 相似文献
11.
卫晓旭 《湖北成人教育学院学报》2008,14(6):81-82
一词多义是英语中常见的现象,而目前关于词义习得次序的研究并不多见。本文首先从两个维度对词义的层次进行了分析,然后运用词义测试和统计分析的方法验证了关于词义习得次序假设,从而为英语词义教学和教材、词典编纂等方面提供了一些重要启示。 相似文献
12.
13.
在高考英语试卷中阅读理解试题是所有题型中分值最高的。因此阅读理解能力的高低是能否取得英语好成绩的关键所在。高考英语阅读理解试题常考的题型有四大类:细节理解题、词义猜测、推理判断、主旨大意。下面从这四个方面介绍怎样突破阅读理解。 相似文献
14.
张凌云 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(2)
英语常用词的词义发展变化繁多,其分枝式就是在旧义的基础上发展出新义,有时甚至将旧义完全取代,词义发展有两个重要方式──—辐射型与连锁型,辐射型是从原义中独立地派生出若干词义成放射状;连锁型是象一条链子,即第二个词义来自第一个,第三个又来自第二个,依此类推。词义变化的两大后果:其一产生“转移修饰”,相当于汉语一的“移就”格;其二是近义词的数目大增。“委婉”修辞格在词义发展中有重要作用。 相似文献
15.
16.
崔学新 《湖州师范学院学报》1993,(3)
在现代英语中,一词多类,一词多义的现象比较普遍,一词多义是指同一个词在同一个词类中,往往具有几种不同的意义.因此,词义选择在英汉翻译过程中是一个非常重要的问题.翻译工作离不开理解与表达,理解是先决条件,表达建基于理解之上.有人会说:“词义有何难,查查词典不就行了吗?”事实并非完全如此,在翻译中,我们要善于在许多不同的词义中选出最确切的词义,这是正确理解原文,确切忠实地用译文加以表达的一个基本环节. 相似文献
17.
18.
语言的本质是模糊的。模糊语言是英语语言中的一个组成部分并广泛存在于口语和书面语中。要正确地理解和使用模糊语言,言语表达者和接受者不但要深谙其词义和语法知识,而且要理解其上下文和语用功能。 相似文献
19.
谭卫国 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,35(4):117-123
理解和表达是翻译过程中的两个主要阶段。文章首先论述理解与表达的相互关系,即理解是表达的前提,准确的表达来自正确的理解。在正确理解的前提下,表达是关键。文章接着阐述宏观理解的方方面面,具体谈论篇章类型和作品风格的宏观理解;然后探讨微观理解的几个方面,即对原文词义、词语的分隔、长句难句的微观理解等。文章最后论证表达的重要性和基本的表达方法。文章认为,译文的理想境界是形神兼备,应尽可能采用直译法处理,只有在直译法行不通的情况下才使用其他译法。 相似文献
20.
猜词是英语能力培养的一个方面,它是英语应用能力的重要体现,也是高考中阅读理解常见类型之一。它需要在一定的语境下通过各方面知识猜测词义。 相似文献