首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的一个组成部分,语言和文化互相依存,不同的语言反映不同的文化,不同的语言存在着不同的文化背景,汉语言文化和英语文化的差异决定了语言思维的不同。本文通过例举中英文在词汇、句子、思维方式和礼节等方面的差异指出了文化差异是影响交际的主要障碍,提出了中学英语教学中要加强学生的跨文化交际意识.排除母语干扰,培养学生的交际能力。  相似文献   

2.
课堂上教师不仅要教会学生使用英语,掌握听、说、读、写的基本技能,而且要时不时向学生灌输社会文化知识,让学生在真实的社会情景下具有即席性使用语言和说话的能力。即什么时候说,跟谁说,何地何场合用什么方式和态度说,懂得如何开始和结束对话,该谈论什么话题,对不同的对象在不同情况下采用哪些称呼,该怎么说等等,努力使英文中所包含的优秀文化为我所用。  相似文献   

3.
谭颖 《职业技术》2006,(12):87-87
语言是人类表达感情、交流思想的工具。语言在一定形式上体现着文化、成为文化的重要载体之一。文化对语言起着决定和制约的作用,它不仅包含着这个民族的历史文化背景,而且还蕴藏着这个民族的人生观、世界观,生活方式和思维方式。不同文化背景的人其文化交流行为遵循着不同的社会规范,而在交际过程中,语言表述形式的不同往往是由文化的差异造成的。在跨文化交际中,对文化因素的忽视就会在交际中造成一些交流上的障碍,甚至误解,例如:一个外国学生去参加一次“英语角”的活动,回来后,非常不高兴地说“我好像去了一次警察局,因为中国人总是问我…  相似文献   

4.
语言承载着不同的文化特色和信息。因此,日语教学不仅要注重对学生听、说、读、写等基本语言技能的培养,而且应该适量进行文化教学。本文从语言和文化的关系阐述了在日语教学中导入文化的必要性,并就如何在日语教学的课堂内外进行文化传播做出进一步的探讨。  相似文献   

5.
文化的概念非常广泛,就英语教学而言,它涉及英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。语言和文化二者之间,是鱼和水的关系。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,属于文化的范畴。“没有任何一种语言不是植根于某种具体的文化之中的”[1]。在英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。因此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。  相似文献   

6.
任何一个国家或者民族都具有自己独特的文化传统,其中包括人生价值观、思维方式、道德准则、宗教信仰、风俗习惯、社会礼仪、生活方式等。这一切就构成了各民族之间文化上的差异。语言是人类文化的载体。上述种种文化差异必然在各民族的语言中表现出来。从这个意义上可以说,一种语言的历史,就是该民族文化发展的历史。 据此,外语教学的目的,不仅要使学生掌握某种语言,而且还要使他们了解该种语言所依附的文化,使语言知识和文化知识同步发展。否则,如果学生忽视这种文化差异,或者对这种差异缺乏敏感性,他们在交际过程  相似文献   

7.
文化和语言两者是密不可分的,一方面不同的文化影响着人们对语言的理解,另一方面语言可以帮助人们更好地了解和掌握不同的文化。可以说,任何一门语言的产生与发展都是基于一定文化背景的,脱离了文化背景的英语学习就相当于是纸上谈兵,尤其是在阅读理解中。因此,初中英语阅读教学过程中,教师要培养学生的跨文化交际意识,发展学生的跨文化交际能力。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,文化是语言的内蕴,各民族不同的历史、不同的传统、不同的习俗,甚至于不同的思想方式,经过历史的积淀结晶在民族的语言系统上。正是由于语言与文化之间存在着千丝万缕的联系,我们在外语教学的过程中才不仅要向学生传授语言知识,而且要教给学生足够的文化背景知识,注意培养学生跨文化交流能力。一、跨文化交际中的文化差异在跨文化交流中,人们若以为对方与自己运用一样的思维方式进行交际,那么这种错误认识常给跨文化交际带来困难。因为在一种思维方式指导下组织起来的语言所表达的信息,被接受者以另一种思维方式破译或理解…  相似文献   

9.
交际文化指的是两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递的语言和非语言的文化因素;因而在教学实践中,要与语言同步地增强文化洞察力。视听说课如果充分地运用视听材料中多样的交际场景,不仅有利于学生掌握恰当的交际用语,而且有助于学生了解不同的文化背景和社会制度、政策对相同的语言信息所产生的文化内涵的差异;也可使学生直观地体会体态语中所包含的交际文化因素;从而减少其交际中的障碍  相似文献   

10.
文化的概念非常广泛,就英语教学而言,它涉及英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容.语言和文化二者之间,是鱼和水的关系.语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,属于文化的范畴.“没有任何一种语言不是植根于某种具体的文化之中的”.在英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力.因此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来.  相似文献   

11.
语言抽象地说是指交际过程中所用的一种符号系统,包括语音、语法、词汇。具体地说,指人们在交际过程中说出的话和写出的内容。语言是人类历史和文化发展的结晶,蕴含着一个民族的社会意识、历史文化、风俗习惯等各方面的社会特征。不同的文化背景和文化传统,使中西方在思维方式、价值观念、行为准则和生活方式等方面存在着相当的文化差异。语言是文化的载体,词汇是对文化反映最为直接的语言要素。词汇教学的真正、根本目标是交际。词汇包含着大量的文化信息,反映着文化的发展和变化以及文化的差异。在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具…  相似文献   

12.
众所周知,大量的阅读可以使学生巩固、扩大词汇量,拓展语言、文化知识,增强英语语感和逻辑思维能力,从而促进听、说、写、译等其他语言技能的提高。因此,长期以来,阅读已经成为英语教学和研究的核心和重点。那么,学习者的认知风格不同,就会对同样的知识,从不同角度进行编码,形成不同的认知图示,进一步影响其阅读信息接收速度和准确程度。同时,不同的认知方式必然使学习者在阅读过程中倾向采用不同的策略,从而产生不同的阅读效果。本文根据场依存和场独立型认知方式的定义及其基本特点、场依存-独立型学生学习行为的差异、以及场依存或场独立认知风格与语言学习的关系,探讨了场依存—独立型认知方式与学生阅读的关系,并从三个方面提出了英语阅读指导建议。  相似文献   

13.
语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。可以说,语言不仅反映一个民族的历史和文化背景,而且反映一个民族的生活方式和思维方式。通过了解汉语和英语中的日常用语,可以了解两种文化的不同。  相似文献   

14.
说到语文,总会联想到很多内容,历史、写作、考试等等,但是人们对语言的定义是极为片面的,语文其实不止是一门学习必考科目,语文是语言和文学文化的统称,其中语言又包括口头语言和书面语言,口头语言无严格规范,简单易懂,书面语却有诸多语言与语法上的辞藻和讲究,语言是一种说话艺术,文学文化则涵盖了人类文明延续至今所有领域内的历史与现象,不同地域和政治环境下所产生的文学文化虽不尽相同,却都是历史留给后人的瑰丽珍宝。而教学中的语文定义则相对狭隘,是指学生听、说、读、写等方面能力的外在体现方式。  相似文献   

15.
英语教学中 ,教师往往较重视语言的外在形式和语法结构 ,即培养学生造出合乎语法规则的句子 ,而忽略了语言的社会环境 ,特别是语言的文化差异 ,致使学生难以知道什么样的场合该说什么话 ,也忽视了学生的交际能力 ,因此 ,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。一、文化差异在英语教学中的主要表现不同的民族有不同的社会文化和风俗习惯 ,它制约着语言的使用和人之间的正常交往。在英语教学实践中 ,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在几个方面 :1.词汇 不同国家的语言的词汇都与其文化密切相关 ,英语中的许多词…  相似文献   

16.
众所周知 ,同一民族的人在言语交际中 ,很难或不易觉察到相互交际方式的不同 ,然而来自不同民族不同文化背景的人交际时就会因不同的价值观和行为模式 (valuesandbehaviorlpatterns)而敏锐地感到差异所在 ,严重时 ,这种跨文化交际难以正常进行。尤其是我们在和外教的接触交往中更深的体会到这一点。我们东方人和西方人在生活方式、思想意识和行为模式等方面 ,随着文化的不同而有显著的差异。我们在教授学生的过程中 ,主要强调听、说、读、写能力 ,但是我们所学语言的最终目的是让学生掌握语言之后能进行交际 ,尤…  相似文献   

17.
高玉娟 《教育科学》2001,17(1):16-17
视听说教学使语言信息与具体特定的情景相结合 ,把声音和影像合二为一 ,从而多维地传递了信息。本文从视听说课教学的这一特点出发 ,从以下三个方面论述了视听说课在培养学生语言能力和交际能力方面的优势 :视听说课突破了传统听力课的教学模式 ;视听说课是实现口语交际目的的重要途径 ;视听说课有利于学生了解不同国家和地区的文化。  相似文献   

18.
近年来,许多从事英语教学与研究的教育工作者和研究学者,都深切地感到,要学好英语,光靠单纯地学习语音、词汇和语法是远远不够的,还必须深入了解和把握语言的社会文化背景知识。   语言是文化的组成部分,是文化的载体;文化是语言的内容。离开了文化来学习语言,学到的不过是一些符号或干巴巴的表达式。文化对语言的影响无时不在,它规约了语言的进化、发展方向。美国著名的语言学家海姆斯认为,在不同的文化里,说话的方式有很大差异。换句话说,不同的文化具有不同的话语规则。即使同是操英语的本族语者,因为不同的文化背景,说…  相似文献   

19.
语言是人与人之间最简单的交流方式,它与文化密不可分,文化程度不同,在语言交谈中就会产生分歧。大学英语教学不能只停留在听、说、读、写这几个基本层面,更应该深度推进,培养学生欣赏英语语言的文学兴趣,掌握语言基本层面外,更要懂得欣赏英语语言的美学。只有注重语言文学性要素,才能在一定程度上提升英语教学质量与教学效率,本文针对当前大学英语教学现状和教学特点等,对大学英语教学中的语言文学性加以分析与阐释,希望为当前高校英语教育事业的发展提供合理建议。  相似文献   

20.
朱迎迎 《考试周刊》2011,(64):27-29
语言是文化的载体,翻译是用一种语言来表达另一种语言的东西.这就不可避免地会涉及两种语言所代表的不同文化。所以说.翻译不仅是两种语言之间的转换,而且是两种文化之间的交流。在翻译过程中,翻译者应该加强文化意识.努力克服两种文化差异带来的障碍。本文从中西方文化在地理环境、历史背景、思维方式、生活方式和习惯、文化习俗等几个方面的差异出发,阐明文化差异对英汉互译的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号