首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本论文仅就外来语在汉语和日语中的应用、汉语和日语中的外来语“滥用”问题等方面进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出一些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。这在语言学方面,也是具有不容忽视的应用价值和积极意义的。  相似文献   

2.
杨永娟 《今日科苑》2006,(4):I0013-I0013
本论文仅就外来语汉语中的“滥用”问题进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出—些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。这在语言学方面,也是具有不容忽视的应用价值和积极意义的。  相似文献   

3.
与其他语言相比,日语单词的来源相对复杂,这是日语词汇的一大特点。按照单词来自的语言种类对单词划分的类别称作语种。日语的语种可以分为四类:和语、汉语、外来语和混种语。和语属于固有语,汉语和外来语都属于借用语。和语、汉语、外来语中两者或三者的组合构成混种语。了解日语的语种在整个日语学习中都会有很大帮助。本文从和语、汉语、外来语以及混种语四个方面对日语语种进行一个简要的分析。  相似文献   

4.
谢琦 《科教文汇》2011,(16):129-130
与其他语言相比,日语单词的来源相对复杂,这是日语词汇的一大特点。按照单词来自的语言种类对单词划分的类别称作"语种"。日语的语种可以分为四类:和语、汉语、外来语和混种语。和语属于固有语,汉语和外来语都属于借用语。和语、汉语、外来语中两者或三者的组合构成混种语。了解日语的语种在整个日语学习中都会有很大帮助。本文从和语、汉语、外来语以及混种语四个方面对日语语种进行一个简要的分析。  相似文献   

5.
徐娟 《科教文汇》2010,(2):117-117,141
近代以来,日语对汉语的反哺趋势显著,大量的日语外来语流入中国。本文对日语外来语的借用方法、对现代汉语的影响以及原因加以分析和思考,并指出在坚持本民族优秀文化的基础上不断吸收、规范日语外来语,将有力促进我国传统文化的发展。  相似文献   

6.
近代以来,日语对汉语的反哺趋势显著,大量的日语外来语流入中国。本文对日语外来语的借用方法、对现代汉语的影响以及原因加以分析和思考,并指出在坚持本民族优秀文化的基础上不断吸收、规范日语外来语,将有力促进我国传统文化的发展。  相似文献   

7.
彭吉 《内江科技》2012,(11):40-41,46
为了弄清现代日语中外来语词汇的使用状况,本文以《朝日新闻》的社论为对象,对其使用的外来语词汇进行统计、分类,并加以详细分析,揭示出外来语在这40年间的变化规律。  相似文献   

8.
彭吉 《内江科技》2012,(12):30-31
为了弄清现代日语中各类词汇的构成比例的时间性变化,本文以2000年~2009年间《朝日新闻》的全文为对象,对其使用的和语词、汉语词、外来语、混合词进行统计、分类,并加以详细的分析,探明这四类词汇在这9年间的发展变化实态。  相似文献   

9.
董琳 《内江科技》2010,31(2):27-27
英语是国际上最通用的语言,就其词汇而言,英语在与其他语言的长期交流接触和漫长的演变过程中借用和吸收了大量的外表语。同样,在与汉语的交流过程中,这种借词现象也存在。本文分析和研究了英语中汉语外来语的四种常用翻译方法。  相似文献   

10.
众所周知,日本人在最初创造自已的文字时,从中国借用了大量的汉字与汉语词汇,至今为止,已经完全融入到日语当中,成为日语词汇一部分,不再作为外来语对待。而最近在日本极为流行,并在日常生活中占有相当比重的外来语词汇,主要指从欧美国家引入的词语。作为一名从事日语教学的教师,所教的学生中几乎有2/3以上的同学不能正确识记外来语的读法与写法。这些学生都是英语专业的,而日语中外来语有80%是来自英语。这对于学生本应是有利的条件,然而,不管学生的英语程度如何,对他们来说识记外来语就是复杂与困难的代名词。试对外来语进行分析,希望对日语学习者有所帮助。  相似文献   

11.
成语是汉语言文学中的瑰宝,在文学作品中常常具有画龙点睛的作用,有时甚至是其他形式无法取代的。同样,英语中也存在成语,它们同样简练通俗,生动形象,深受广大文学爱好者的青睐。在汉英两种语言中,成语均以其独特的语言特点,起着不可替代的作用。本文从文学发展、心里思维和价值标准、外来语、来源于生活实践的成语及新词五方面对汉语和英语两种语言中成语的文化内涵进行比较,为更好研究两种语言的对比提供资料和基础。  相似文献   

12.
肖阳 《科教文汇》2012,(14):161-162
本文在充分观察分析汉日祈使句的基础上,以汉语祈使句为参照系,对现代日语和现代汉语的祈使句进行共时比较,主要分析现代日语祈使句与现代汉语祈使句之间命名、概念划分、覆盖范围方面的同与异,并试图更深入地归纳出共性与差异的成因及规律。  相似文献   

13.
随着"地球村"时代的到来,随着我国经济与贸易与世界的接轨,英语在中国的地位变得越来越重要。由于受到汉语语法的影响,我们在学习英语的过程中经常犯一些错误并且给我们的学习也造成了许许多多的阻碍。本研究主要你基于对英汉语法的差异与英汉学习的方法进行比较,让我们在以后学习英语的过程中可以少走弯路,并且对英语的文化背景有更深入的了解和体会。  相似文献   

14.
危卫红 《科教文汇》2013,(7):149-150
现阶段,我国高职院校翻译专业现代汉语课程教学存在三个明显的问题.即不被重视、缺少教材、缺少能够进行汉外对比的高水平教师。这三个方面直接阻碍了以汉语为母语的中国学生翻译能力的顺利提升。  相似文献   

15.
杨玉春 《大众科技》2008,(5):165-166
英语的被动意义主要是用英语的被动语态表现出来。在汉语中,最常用的表示被动意义的词是“被”,但是还有其它字也可以把汉语的被动意义表现出来。文章主要是通过对英汉被动语态的相同和不同之处进行对比,从而使英语学习者对两种语言有深入的了解。  相似文献   

16.
现代汉语中,量词是一个非常重要的词类,它在语法中的使用频率极为频繁,相对于汉语量词,维语量词无论是数量上还是在用法上都有着明显的差异性。对汉维量词进行对比有助于学习维语和汉语的学生对目的语的学习。  相似文献   

17.
李慧慧 《科教文汇》2013,(22):100-100,103
现代汉语中,量词是一个非常重要的词类,它在语法中的使用频率极为频繁,相对于汉语量词,维语量词无论是数量上还是在用法上都有着明显的差异性。对汉维量词进行对比有助于学习维语和汉语的学生对目的语的学习。  相似文献   

18.
本文概括了从近现代至今汉语亲属称谓研究的整体状况,总结了专著、论文、词典等各种类型、各个角度的研究成果;并对各个学术领域的韩语亲属称谓研究和中韩学者对汉韩亲属称谓的对比研究进行了综述;指出了汉韩亲属称谓研究的不足和方向。  相似文献   

19.
崔璨  骆琳 《科学大众》2013,(9):136-137,144
汉语作为中华民族文化和民族精神的重要载体,从古至今都与英语有着不同程度的交流与碰撞,从近代时期的"洋泾浜"英语到当今的英语热潮席卷中国,汉语和英语为了共存,都做出了妥协和让步。本文透过"洋泾浜"现象,剖析当代汉语纯洁性危机的产生和影响,从而端正对外来语的态度,规范汉语使用,维护汉语纯洁性。  相似文献   

20.
"幽默"探源     
江舟 《知识窗》2005,(9):53
据<现代汉语词典>可知,"幽默"是一个外来语,英文写作humour,其义为"有趣或可笑而意味深长". 早在两千多年前的战国时代,"幽默"一词就已见诸文人所作的辞赋中,如<楚辞·九章·怀沙>中即有"朐兮杳杳,孔静幽默"一语.不过,此处"幽默"与现代的幽默意义并不相同,而是"沉静无声"之义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号