共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
从英汉习语看中西文化差异 总被引:2,自引:0,他引:2
方向红 《黄冈职业技术学院学报》2002,4(3):74-75
语言是文化的一面镜子,透过语言我们可以窥见人类文化的发展历史。植根于两种截然不同的文化背景之中的英汉两种语言,不可避免地存在着巨大的文化差异。本文试图通过英汉习语,分析中西文化的差异。 相似文献
2.
从中西文化差异看跨文化教育 总被引:2,自引:0,他引:2
姜希星 《石家庄铁路职业技术学院学报》2004,3(3):70-73
分析中西文化在形成环境、思维方式、语言习惯、书面形式和评价标准方面的差异,指出在英语教学中,以"跨文化教育"理念,培养学生的"跨文化意识",实现中西文化的交流. 相似文献
3.
中西方人体艺术发展中的差异, 是由中西方文化环境不同造成的, 古希腊人肯定性爱, 极力美化人的自然属性, 维纳斯的发展, 就说明了这一点。强调人的个性是西方人文文化的核心。中国神话中的女娲, 是一位无情无欲的大力士, 她造福人类, 一心为民, 却无丝毫的私欲。中国传统文化中所宣扬的是舍己为人, 能够为整体谋福的利他行为, 而非满足自己的私欲。强调人的社会性, 是中国人文文化的核心。古希腊人对人体美的探索, 伴随着科学的研究, 最终达到了至纯至美的高度, 成为精神的寄托。中国的人体一直徘徊在实用文化之间, 作为医学插图或春宫画而存在, 因而难以进入艺术的殿堂 相似文献
4.
一、中西称谓之差异学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现 相似文献
5.
汉语和英语都有非常丰富的表示颜色的词汇,但其所表达的意义有时却大不相同。即使是相同的颜色在不同的情况下表达的意思也截然不同。本文就从表示颜色的词语在汉语和英语中所要表达的不同意义和用法进行阐述。 相似文献
6.
从中西文化差异看当代大学生传统文化的缺失 总被引:1,自引:0,他引:1
随着全球化经济的不断发展,外语学习的地位得到了飞速的上升,然而,当代大学生在学习外语的同时却疏忽了对我国传统文化的学习.基于此,文章在分析中西文化差异的基础上对当代大学生传统文化缺失的现状进行了一系列的调查,分析出造成当代大学生传统文化缺失的主要原因,并提出了强化大学生传统文化教育的一系列政策性建议. 相似文献
7.
从礼貌用语看中西文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
中国素有礼仪之邦的美誉,但是在跨文化交际当中却会因对异邦文化的缺乏了解而造成语用失误。本文从礼貌原则出发,以社交、禁忌、称呼等方面来阐明礼貌用语在跨文化交际中的不同使用范围。只有充分了解本国文化,了解并尊重他国文化,才能实现成功交际。 相似文献
8.
广告翻译是不同文化的交流,是跨国文化的商品营销宣传活动。译者在翻译时在坚持一般性翻译原则时,应充分了解目的语国家的文化因素和消费心理,同时采取灵活的策略,使翻译的广告具有推销能力、记忆价值、注意价值和可读性。 相似文献
9.
本文主要从委婉语的角度切入,对比分析中美文化的不同,从而使人们可以有效地避免在跨文化交流中犯些不必要的禁忌。本文的切入点是委婉语,所以在文中引用大量的中英委婉语论证观点。委婉语可以是文化的一面镜子,它可以充分映射出宗教、社会、礼仪等。人们了解了委婉语和使用委婉语可以对各国文化更加深入了解,拓宽自己的知识面,从而在与各种人交流的时候不至于造成尴尬的局面。对委婉语的研究还只是冰山一角,人们对非英语国家的委婉语方面的研究还比较少,需要不断探索。 相似文献
10.
习语是语言的重要组成部分,是语言的精华。英汉民俗习语都有极其丰富的文化底蕴,犹如一面镜子,清晰的折射出中西文化的不同。 相似文献
11.
语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。在不同的文化中,语言禁忌的差异很大。掌握这些差异不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华名族文化是有裨益的。本文从中西文化差异的角度分析英汉两种语言的禁忌,从而保证国际交往的顺利进行。 相似文献
12.
禁忌指的是在某种文化中因宗教、种族、习惯等原因不能做的事及不能说的话,即犯忌讳的行动和言语。英文中的禁忌(taboo)一词来自波利尼西亚的汤加语,意为需特别注意的东西。总的来说,禁忌包括两方面:一种是人们不得随意使用、接触、冒犯的神圣的事(物),另一种则是人们不得随意接触的不祥的事物。 相似文献
13.
訾晓红 《湖北广播电视大学学报》2013,33(10):102-103
词汇的联想意义是非词语本身所固有的一种附属意义,具有极大的不稳定性。中西文化在自然环境、价值体系、历史传说及风俗习惯等方面均存在巨大差异,也导致了英汉词汇联想意义的差异和翻译中的种种难题。在翻译中要灵活使用归化、释义等多种翻译策略,来保证读者反应的对等效果。 相似文献
14.
神话作为东西方文化精神特质的代表,在各民族的文化研究中起着重要的作用。本文将中国文化和古希腊文化从世界各文化体系中抽出来,并把它们作为东西方文化精神特质的代表,从神的形象塑造、价值观念,以及所体现的民族精神三方面来分析中西方文化的差异,从而促进有效的交流。 相似文献
15.
赵爱华 《商丘职业技术学院学报》2011,10(3):87-88
中英文中以动物设喻的习语俯拾皆是。对中英文动物比喻进行了分类比较,其一,喻体相同喻义也相同;其二,喻体相同而喻义不同;其三,喻体不同但喻义相同;其四,汉英各自所特有的喻体。在比较中探讨两种语言折射出的文化内涵的不同,并从生存环境、传统文化以及社会经济生活的差异方面分析动物词意义上差异的原因,从而帮助我们正确理解和使用动物比喻。 相似文献
16.
王丽锦 《佳木斯教育学院学报》2013,(1)
求职信能体现语言的三个纯理功能之一——人际功能。通过对中英文求职信高频人际意义词的研究,发现中西文化的差异,如西方文化讲求平等,而中国文化讲究社会等级等。 相似文献
17.
从委婉语与禁忌语看中西文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语与禁忌语沉淀了丰富的文化内涵。本文通过对中西方委婉语与禁忌语的对比研究,以揭示中西方文化在宗教、等级观念及礼仪方面的差异。 相似文献
18.
成语与文化密切相关并来源于生活,无论是英语成语还是汉语成语大多数是从生活实践中提炼出来的,而且还有相当一部分受到本国的历史、宗教、民俗和传统理念的影响,其中有一大部分来源于历史典故、历史战争、历史的社会现实以及历 相似文献
19.
本文通过对习语与文化的关联性阐释,对比分析了中西文化的差异.指出习语的学习一定要与习语相应的文化背景相衔接。与学习者母语的文化相对比,不能孤立地、片面地学习习语。 相似文献
20.
叶馨 《成都教育学院学报》2008,22(5):122-124
在全球化的背景下,跨文化成了当今交际和对话的基本前提,同时,也为我们提供了许多与西方人接触和交流的机会。然而,中西历史文化、风俗习惯、宗教文化的巨大差异,导致各民族语文化内涵差异明显。因此,研究中西民族语文化义有利于避免文化冲突,进一步提高跨文化交际的能力。 相似文献