首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文拟从交际语境、语言语境和文化语境三大跨文化交际语境要素入手,运用顺应理论阐释跨文化背景下的交际者在言语交际过程中如何进行语境顺应,以达到成功的跨文化交际.  相似文献   

2.
一般认为发展移情是提高跨文化交际有效性的重要手段,然而移情也并不是毫无问题的,有时甚至会成为跨文化交际的障碍。因此,本文着重探讨跨文化交际中由于交际者实施移情而出现的问题,并在此基础上提出语境顺应论对移情实施的规约作用。  相似文献   

3.
Sperber和Wilson(1986/1995)创建的关联理论认为语言交际是一个认知过程,说话的人的关联假设决定话语方式的选择。Verschceren(1999)的话语顺应理论认为,语用学中从认知、社会和文化的角度对语言使用规律进行研究,因而话语的产生是一个对认知、社会和文化语境进行顺应(adaptation)的过程。作为一种新的语用模式,关联一顺应模式强调了语言认知关联功能,并使认知、社会和文化语境具体化,让关联理论解释的充分性和顺应理论的描述充分性得到契合。  相似文献   

4.
张耘 《鸡西大学学报》2011,11(4):109-111
语用失误是异文化冲突的常见现象。语际语用失误与语内语用失误是语用失误的两种类型,运用Verschueren的顺应理论可以阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在跨文化交际过程中,由于言语交际的任何一方对语言与交际语境等因素(诸如语言使用者以及物理、社交、心理世界等)的动态顺应忽视而造成的。  相似文献   

5.
商务谈判是商贸活动的重要组成部分,实现跨文化商务谈判的顺利完成是一个具有重要现实意义的研究课题.本文以Verschueren的顺应论为理论框架,探讨跨文化商务谈判中谈判者如何顺应谈判场合的交际语境,选择适当交际语言以保证跨文化商务谈判的顺利进行,尝试为跨文化商务谈判研究提供一个新的研究视角.  相似文献   

6.
库尔特·卢因和埃德加·沙因提出的文化力场说与耶夫·维索尔伦的顺应论为跨文化交际语境研究提供了新的视角。文化语境内化于交际者内心,包含了文化产品、文化习俗与行为、核心价值观与文化心理三个层次。文化顺应是一个瞬间变化的动态过程,交际者通过内心消化与反复协商,激活相关语境要素,顺应跨文化语境,推动交际的线性发展。文化顺应是一个反复的解冻→改变→封冻的过程,也是交际者积累跨文化知识和提高跨文化能力的过程。  相似文献   

7.
陈雯雯 《考试周刊》2009,(17):49-51
现代高科技的发展和经济的全球化带来了全球性的时间和空间的紧缩,并为人类带来了全球意识,也使得不同社会、文化以及不同地区人们之间的交往日益频繁,对跨文化交际的要求越来越高。本文运用Verschueren提出的顺应理论,从跨文化交际的角度对语境进行了研究,尝试性地提出了跨文化交际语境中三大要素的顺应方法,旨在为达到成功的跨文化交际提供有效途径。  相似文献   

8.
跨文化交际能力的培养是提高学生社会发展适应能力的重要途径。要提高学生的跨文化交际能力,必须帮助学生理解和掌握顺应理论,实现语言、非语言选择和语境的动态顺应,克服语用失误。  相似文献   

9.
在跨文化交际中,文化移情有利于避免因文化的不同而造成的交际障碍,并缩小不同文化之间的心理距离。文化移情主要包括认知移情和交际移情两个方面。在跨文化交际中,文化移情是跨文化交际顺利进行的保障。  相似文献   

10.
在跨文化交际中,文化移情有利于避免因文化的不同而造成的交际障碍,并缩小不同文化之间的心理距离。文化移情主要包括认知移情和交际移情两个方面。在跨文化交际中,文化移情是跨文化交际顺利进行的保障。  相似文献   

11.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化非语言交际语用失误包括体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。这些失误主要是由于交际双方不同的文化背景和社会环境,以及对认知语境的失误判断引起的。  相似文献   

12.
本文以跨文化交际"离格"的语用含义为切入点,着重探讨了"离格"现象产生的三个原因,即地域差异产生的词汇差异、文化背景差异和交际环境的不同,并阐述了运用语用移情来解决"离格"的策略,通过该策略实现交际的和谐与成功。  相似文献   

13.
全球一体化进程日益加快,不断影响着社会生活的各个方面,国际往来日趋频繁,跨文化外交这门学科应运而生。很多学者走出国门,留学、旅游或者从事商业活动。不管目的是什么,他们都正在参与跨文化外交活动。随着我国与世界各国在政治、经济、文化等方面的往来日益深入发展,中文学习备受各国人民的注重和期待,国外留学生来到我国学习汉民族语言文化知识的人数不断增加。在不同文化背景的交融中,我国对外汉语教育事业的发展也面临着新的挑战。  相似文献   

14.
英语语言中指示语的使用与理解具有很强的语境依赖性,并且在特定语境下它们还具有丰富的人际功能,而非仅仅被用于传递信息.借用维索尔论(1999)从语用功能综观论的角度提出的语言使用的顺应论理论,本文从顺应论角度出发,探讨英语语言中指示语的语用移情问题,即语言使用者如何通过选择指示语来表达语用移情.  相似文献   

15.
16.
关联—顺应模式是在关联理论和话语顺应理论的基础上产生的一种新的语用模式。该模式强调了语言认知关联功能,并使认知、社会和文化语境具体化,让关联理论解释的充分性和顺应理论描述的充分性得到了高度契合,有利于对跨文化交际语境中的会话含义进行更好的语用阐释。  相似文献   

17.
Verschueren提出的顺应论为跨文化交际语用失误的研究提供了强有力的解释。文章将以顺应理论为框架,深入分析跨文化交际语用失误产生的原因,并提出了有效地避免跨文化交际语用失误的策略,指出避免跨文化交际语用失误对大学英语教学具有重要的启示作用和指导意义。  相似文献   

18.
浅谈跨文化交际中的语言禁忌   总被引:1,自引:0,他引:1  
在言语交际中,尤其是跨文化交际中为了顺利、愉快地进行交际,人们往往有意回避一些词语和话题,这就是语言禁忌现象。本文主要从语言禁忌的出现、分类、特征、原因等方面来进行分析,以使大家更好地了解这一语言现象,并帮助我们成功地进行交际。  相似文献   

19.
在言语交际中,尤其是跨文化交际中为了顺利、愉快地进行交际,人们往往有意回避一些词语和话题,这就是语言禁忌现象。本文主要从语言禁忌的出现、分类、特征、原因等方面来进行分析,以使大家更好地了解这一语言现象,并帮助我们成功地进行交际。  相似文献   

20.
文化移情能力是跨文化交际能力系统中十分重要的因素之一,它直接影响跨文化交际的质量、效果和进程。为了保证不同文化背景下交际双方的双向沟通顺利实现,达到有效交际的效果,进行科学和适度的文化移情是至关重要的一个环节。因此,充分认识适度文化移情能力的应用价值,有意识地在实践中不断培养和提高文化移情能力,对于跨文化交际具有极其重要的理论和实践意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号