首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
徐婷 《考试周刊》2007,(51):130
汉英两种语言在语音语调上存在的差异通常会给以汉语为母语的英语学习者带来困惑。本文从音节、重音、节奏、语调等方面对二者的差异进行阐述,以期给语音学习带来启示。  相似文献   

2.
母语在一定程度上影响着第二语言的学习,比如母语迁移即对新知识的掌握产生妨碍,如语音迁移、词汇迁移、语法迁移、语用迁移等。论文从普通话和英语的对比入手,从音素系统(音位)的比较、音位变体(音节内音变)对比、语法音变(音节外联音音变)对比三方面具体探讨语音对比问题。  相似文献   

3.
汉英文化差异造就了汉英两个民族之间的思维差异。通过对"不同的汉英思维角度""不同的事物联想"和"不同的习语表达"等方面进行分析总结,可以看出汉英思维差异对汉英互译产生了很大的影响。译者应重视思维对语言的影响,理解思维和语言的关系,熟悉汉英思维差异的表现形式,保持警觉的文化意识,把翻译看作跨越语言和文化的信息交流,在透彻理解原文的基础上,使译文更加准确,更加通顺、自然。  相似文献   

4.
汉英两种语言节奏在语言的单位、体现形式、计算节拍的时间以及对音节发音的强弱方面存在着差异,这一差异对中国学生学习英语节奏造一定的干扰。在英语节奏教学中应采取以下原则:把发音、节奏与课文揉为一体的训练方式;对既有强式又有弱式发音的单词,应教授学生两种发音;用打拍子的方式增强学生的英语节奏感;.鼓励积极模仿;贯彻少而精原则。  相似文献   

5.
本文通过汉英两个语音系统的主要特征作以比较,找出二者在发音方式、音位、音节组合、音调、节奏以及音渡等方面的主要差别,从而使英语学习者更好地避开汉语语音的负迁移,习得地道的英语语音。  相似文献   

6.
众所周知,英语学习的过程中,英语语音的学习占据举足轻重的位置,然而由于地域和学生本身的母语及其地方语的影响,学生们在发音上受负迁移的影响,无法正确把握英语语音和句子节奏,这种语音学习的障碍造成其在英语学习中的困扰。因此,如何避免这种因地域和母语造成的负迁移对语音节奏的影响成为各学院研究的课题。  相似文献   

7.
李宁艳 《双语学习》2007,(8M):82-82,84
随着国际交往的日益深入,英语越来越受到人们的重视,尤其是语音教学引起高校的重视,并且我们越来越认识到语音教学是英语教学的一项重要内容。本文主要论述了语音教学的目的,语音教学的重点以及作者对语音学习的几点建议。  相似文献   

8.
汉英节奏与翻译——兼论英语语音教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
在我国英语教学中,人们常常忽略了句子节奏或韵律教学的重要性,往往强调的是正音,至多再进行少许语调模式教学。故而我国的英语学习者,无论是普通教育学习者还是远程教育学习者,他们由于对语言特别是英语语言的节奏或韵律表现手法不甚了解,口头说出来的英语常常没有使重读音节等时距的出现,笔头译出来的英语更是没有做到尽量体现汉语的平衡对称和音韵和谐的特点,没有合理安排如音量、音节和重音等要素,组织成节奏和谐的英语句子。为此,本文从汉英比较入手,着重就节奏或韵律的表现手法及其翻译问题作一番论述和比较。  相似文献   

9.
母语干扰是影响学生正确掌握英语语音的主要障碍。对英汉的元音、辅音、节奏、语调分别进行了比较,分析了汉语语音干扰英语语音学习的一些问题,提出了提高英语语音教学质量的几点建议。  相似文献   

10.
本文通过汉英语言语音、否定方式和比喻用语的比较,以促进我们对英语的学习。  相似文献   

11.
舒静 《考试周刊》2009,(19):120-121
英语节奏以重音计时,重音是英语节奏的基础,在英语节奏教学中,要突出强调英语节奏的两个特点:(1)英语连贯语篇重读音节之间时距大致相等;(2)重读和非重读音节交替出现。同时要注意重读音节和非重读音节的音长、音强差别,通过直观教学手段让学生掌握英语节奏。  相似文献   

12.
英语现在已经发展成一个在全球范围内使用最广泛的语言.英语作为英美文化信息的载体和表现形式,深深地烙上了英美独有的、甚至是欧洲英语国家特有的文化印记.然而汉语作为一个有着十多亿人口使用的语言,又有其独有的特点.同时由于民情风俗及地域的不同,使得汉英两种语言中存在着巨大的文化差异,有着不同的表现形式.这种差异给语言之间的交流带来了障碍.但是这种障碍是可以通过求同存异、归化和异化的翻译方法解决的.  相似文献   

13.
语言的节奏就是语音的徐疾、高低、长短、轻重及音色的异同等对立因素,在一定时间内有规律地交替、往复回环的周期性组合方式。由于汉语节奏周期的长短不一,组合的对立因素又不相同,就形成了汉语节奏的不同类型:声韵律、平仄律、扬抑律、音顿律、长短律、快慢律、重轻律等。为寻求语音美的汉语修辞方式必需具备汉语所特有的节奏形式,汉语节奏的主旋律是语音修辞必须遵循的基本规则。  相似文献   

14.
浅谈英汉语音方面的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文试图从音位、语调语言、声调语言、节奏的比较入手,分析英语语音和汉语语音方面的差异。  相似文献   

15.
张天飞 《考试周刊》2009,(43):41-42
印欧语系与汉藏语系的语言文化渊源差异必然会导致中英语言特点存在差异。本文从词义表达、语言表述和语篇表达三个方面愚结了汉英语言中的典型特点和差异所在。通过词汇对应比较、英汉语序对应比较、英汉句子成分对应比较、英汉句子结构对应比较、英汉句子顺序对应比较等表格和语言模式图解.文章将两种语言特点的主要差异都展示了出来。  相似文献   

16.
语音学习是外语学习的基石,是语言学习的不可或缺的组成部分。本文在总结英语语音学习中存在的问题,语音学习的目的,内容和目标的基础上,探讨了英语语音教学的方法。  相似文献   

17.
随着国际交往的日益深入,英语越来越受到人们的重视,尤其是语音教学引起高校的重视,并且我们越来越认识到语音教学是英语教学的一项重要内容。本文1主要论述了语音教学的目的,语音教学的重点以及作者对语音学习的几点建议。  相似文献   

18.
思维离不开语言,同时也支配着语言。中英思维方式之间存在巨大差异。思维方式的差异导致了语言的差异。翻译本质上是思维方式的转换。研究汉英思维差异对科技翻译大有帮助。  相似文献   

19.
由于汉英两种语言分别属于汉藏语系和印欧语系,又加上中英两国历史、地理、经济、政治制度、习俗方面的不同,彼此观察和反映客观事物的角度、方法及联想自然就有所差异,因而词的含义及川法就有很大区别。  相似文献   

20.
李蕾 《海外英语》2013,(7X):231-232
汉文化与英文化的思维模式有着极大的差异。汉文化思维本质上是悟性思维,因此汉语主语具有明显的模糊性、概括性和不稳定性。而英文化思维从根本是理性思维模式,有极强的逻辑性、客观性、分析性和确定性特征,因此基本句子结构为固定的"主谓"结构,句法关系要求完整的结构和合法的逻辑。由于汉英思维模式影响,两种语言表述不一致,因此英汉互译主语时需要遵循相应原则。在教学中需要引导学生了解和掌握两种语言差异性,才能实现正确互译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号