共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
蔡蓓 《南京晓庄学院学报》2005,21(2):75-78
本文从语篇的定义、语篇的特征及语篇模式等角度结合英语阅读实例对语篇宏观结构进行分析,俾使读者对此项研究有一系列了解。英语教师在教学中也可根据不同的语篇选择不同的方式分析语篇宏观结构,从而引导学生在“语篇分析”的基础上,对所学篇章整体理解,提高英语阅读能力。 相似文献
2.
3.
结构理论是源于韩礼德系统功能语法的语篇分析范式中的一个重要理论。语篇结构就是文章的宏观结构,即语类结构,是区分语篇与非语篇的依据。一般来说,在同一文化情境中,相同类型的语篇都有基本相同的语篇结构。通过对语篇结构理论的概述,并利用该理论分析英汉旅游语篇的差异,探讨语篇结构理论对旅游文本汉英翻译有重要指导作用。 相似文献
4.
自20世纪80年代,涉及语篇结构分析的主流理论相继有修辞结构理论、向心理论、脉络理论等。通过对比,试图理清其各自的理论框架和研究对象,并找寻这些理论的共同点与不同点,从而发现语篇结构分析的核心问题依旧围绕照应、语篇切分、连贯以及次语篇的语义关系问题,而最新研究趋势则更加倾向于认知科学的介入以及大规模语篇处理的可能性。 相似文献
5.
语言存在于语篇之中,不是存在于单纯的句子之中。随着外语教学的深入,人们开始认识到传统的方法已不适应培养学生的英语能力。为了更好地理解篇章,获取信息,语篇结构分析教学因而被引入阅读教学。 相似文献
6.
韦名忠 《牡丹江教育学院学报》2015,(6)
在公益广告中,语篇的构建和思维模式有很强的关联性,另外,篇章组织中的宏观结构也是语篇模式。本文正是根据这一点,通过对比英汉公益广告语篇结构,主要研究英汉公益广告语篇的基本结构模式是否一致,若不一致,那二者在语篇模式上是否存在一定差异,而这种差异是否属于本质差异,并在最后得出了英汉公益广告中语言间的同大于异这一结论。 相似文献
7.
语篇分析作为一种新型的教学理论,是对传统教学的完善和更新。本文从语篇的篇章结构入手,分析语篇的宏观结构和微观结构。这样,学生在进行阅读理解时,直接面对的是基于句子语言单位的语篇,在理解语篇的结构以及语篇的组成和规律的基础上才能达到有效的阅读理解。 相似文献
8.
凌春华 《佳木斯教育学院学报》2011,(1):286-286
被动语态的使用由来已久,作为一种句法资源,被动语态不仅和主动语态关系密切,它的选择和具体的语境也是分不开的。在英语科技语篇(EST)中,被动语态的大量使用已成为一项重要的文体特征。因此本文从系统功能语法中的主位结构的角度出发,对英语科技语篇(EST)中的被动语态作语篇分析。 相似文献
9.
吴伟 《湖北广播电视大学学报》2008,28(8):121-122
作为翻译的直接对象,语篇是比字、词、句更大的语言概念,它传递一个完整的信息。以语篇为对象的语篇分析不局限于研究语言本身,而是扩大到语境以及语言的交际功能上来。正因为语篇分析的特点,它与翻译才能够相互促进,使翻译实现语言层面、言内因素以及言外因素的传递。本文阐述了语篇分析翻译的特点,并且结合实例进行分析。 相似文献
10.
王璇 《荆州师范学院学报》2009,(3):79-81
语篇分析的研究是对语言特征和秩序的解析和描述。而课堂语篇分析是语篇分析的一个组成部分。对一节真实的课堂的实例分析表明,如果学生在课前做好准备工作,教师给出更多的机会让学生思考交流,课堂教学的效果将会更好。 相似文献
11.
陈红琳 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2008,(3):64-65,72
主位结构理论和信息结构理论提供了分析语篇信息传递功能的理论框架和模式。通过分析两个典型语篇的主位结构及信息结构,我们得出以下结论:1)优秀语篇和拙劣语篇在主位和信息结构上存在着不同特征;2)语篇生产者对句子主位的选择和信息中心的处理会直接影响语篇的信息传递效果。 相似文献
12.
13.
介绍了链接理论和相关的概念,以及该理论在语篇结构中的运用,最后还将该理论应用于阅读和写作教学中,指出了该理论在教学中的实践意义。 相似文献
14.
谭照亮 《湖北广播电视大学学报》2007,27(4):124-125
语言既是思维的载体,也是思维的表现形式。思维模式与习惯制约语篇结构并决定语篇模式。不同的文化有不同的思维模式,思维模式的差异决定了语篇结构的差异。本文从思维模式的角度分析了英汉语篇结构的差异,指出了解语篇结构差异的文化成因在跨文化语篇交际中的积极意义。 相似文献
15.
王琳 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2011,(2):127-129
话题结构分析法是由芬兰语言学家Lautamatti创建起来的语篇连贯研究方法。该方法侧重考察句子话题与语篇主题间的语义关系,研究语篇中不断重复的关键字词的推进模式。通过研究句子话题的推进方式,可以了解到语篇的组织形式,考察其语义连贯和统一的情况。因此,本文拟从话题结构分析法的角度出发,探讨其在语篇连贯中所起的作用。 相似文献
16.
张焕香 《天津工程师范学院学报》2001,11(2):45-49
从文体、语篇功能、线性结构及语篇模式等角度对语篇宏观结构的研究进行了述评,俾使读者对此项研究有一系统了解.英语教师在教学中也可根据不同的语篇选择不同的方式分析语篇的宏观结构,提高学生的英语阅读和写作能力. 相似文献
17.
18.
一定语篇的翻译要求具有特定的语篇结构,针对大学生在完成翻译过程中出现的诸多问题,本文以Ha-son提出的语类结构潜势理论建立的模式为语篇翻译的理论基础。对Hason的语类结构潜势理论进行一个较详细的阐述,使其成为语篇翻译的宏观结构、功能和微观层次意义较为可操作的理论模式基准;并以几例语篇翻译为例说明其可操作性。最后对此理论模式在实际应用中的不妥之处提出了自己的看法。 相似文献
19.
连贯是语篇的无形网络,体现在语篇的深层结构上,即读/听者通过阐释显化语篇组成部分之间的浅势意义及隐性关系。衔接是语篇的有形网络,体现在语篇的表层结构上,即通过语法、词汇和篇章的手段表达的语篇组成部分之间的显性关系。一个语篇之所以称之为语篇,主要在于其内在语义上的连贯,从而具有了语篇特征。语篇的特征体现在很多方面,其中衔接是实现语篇连贯的一个主要手段,在语篇连贯中发挥着重要的作用,但衔接手段的使用并不能保证整个语篇就是连贯的。下面结合连接词语和词汇衔接客观分析语篇连贯与衔接的关系。 相似文献
20.
由于英汉民族思维模式和语言文化的不同,英汉语语篇结构存在很大差异。对翻译文本进行语篇分析是翻译中必不可少的环节,译者只有处理好不同语言间语篇结构的差异才能更好地服务于目的语读者。文化的异化和语言的归化是翻译的大趋势,无论是翻译应用文体还是文学体裁的文本,归化法都是处理语篇结构差异的重要手段,归化程度取决于目的语读者的具体需求。 相似文献