首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
思维和语言紧密相关。东方人与西方人的思维模式相异导致了语言表达不同,全面了解英汉语言不同的文化背景是培养英语思维的前提,注重英汉语言结构上的差异是训练英语思维的基础,课堂内外多管齐下是提升英语思维习惯的有效方法。  相似文献   

2.
魏华 《考试周刊》2011,(25):108-109
动物词语是一定文化背景下的产物,其语用含义依赖于对不同文化的理解。本文针对英汉语言中动物词语的文化特点,拟对英汉语中最常用四足动物词语加以探讨,揭示英汉文化的共性和差异,以帮助英语学习者更好地掌握这类词汇。  相似文献   

3.
颜色词汇不仅反映着颜色的物理属性,也折射着社会属性和时代特征,在文学作品中也具有极其丰富的表现力。中西方国家文化背景不同,颜色词汇在中英文中所表达的情感有着很大差异。从英汉颜色词的不同涵义我们可以看到英汉民族不同或相同的民族心理;由于文化是人类生活的环境,人类生活的各方面无不受着文化的语言影响。因此,学习英语有必要了解并掌握颜色词在英汉语言中的文化内涵和不同意象,以便更好地理解其中的跨文化现象。  相似文献   

4.
语言本身就是一种文化,文化是形形色色的、语言也是多种多样的。本文通过分析英、汉语言比喻的异同,阐述了文化差异是导致语言差异的直接原因, 我们在学习英语时不可望文生义,必须将其与它所产生的文化背景联系起来,这样才能真正地理解它。  相似文献   

5.
英汉语言文化背景差异在英汉谚语中的映射   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语是民族文化的结晶。通过分析英汉语言文化背景差异在谚语中的映射,可以使我们了解英汉语言文化背景差异,以便使我们在运用英汉语言交际时,使语言得体,实现跨文化交际。  相似文献   

6.
语言是文化的重要组成部分;在学习语言的过程中,了解并掌握语言所置根的文化背景知识是非常重要的。颜色词作为语言的一部分,反映了不同民族丰富多彩的文化现象,同时使语言变得更加生动有趣、幽默亲切。本文试就英汉语言中颜色词的不同用法和象征意义作一些对比和分析,探讨色彩词在中西文化中所涵栽意义的异同。  相似文献   

7.
施真珍 《现代语文》2013,(4):142-143,161
文化是语言的土壤,语言是文化的载体。本文从文化角度,运用对照比较法分析英汉语言部分词汇不同的文化内涵,阐释不同文化背景下的词汇所承载的不同的词汇意义,旨在说明只有把语言放在其相应的文化系统中加以审视,才能正确把握词义,更好地进行语言学习。  相似文献   

8.
委婉语既是英汉语言中普遍存在的一种语言现象,又深刻反映着社会文化。英语和汉语中委婉语的产生与其文化有着密切关系,反映了各自不同的社会文化背景。了解英汉委婉语所折射的文化差异,有益于跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

9.
在不同文化背景下的思维差异所产生的碰撞现象体现在英语学习的方方面面,却也成了最容易被教育者和学习者忽略的重点。针对东西方人们的思维差异现象及英、汉语言所体现的特点,准确掌握这一影响二语习得者英语学习效果的关键因素,将有效提升英语学习质量。  相似文献   

10.
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言禁忌作为一种社会文化现象,其背后所依托的是一个民族深厚的文化底蕴。英汉语言禁忌,由于其依附的社会文化背景不同而存在较大的差异。比较研究英汉语言禁忌差异有助于消除跨文化交际障碍,将英汉禁忌语研究引入外语教学,有助于培养语言学习者和使用者的交际能力。  相似文献   

11.
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,它有独特的语言功能和文化象征意义,反映着一个民族独到的色彩意思和文化传统,相同的颜色可能会引起不同的文化联想。研究英汉语言中颜色词的文化象征意义及其文化差异的目的是更好地学习和掌握英语语言及促进中西方的相互理解和交流,对学生进行必要的文化教学,培养学生的文化差异意识。  相似文献   

12.
英语和汉语是两种不同的语言,分属两种不同的文化,特定的文化又常常反映到语言上,并给语言的词汇赋予了浓厚的文化色彩。探讨词汇的文化差异,对跨文化翻译工作,乃至英汉语言对比学习有着重要意义  相似文献   

13.
语言是文化的载体,而词汇是语言中最活跃的成分。英汉语言中词汇含义都很丰富。由于中西方文化背景及传统习俗等不同,英汉词汇所承载的含义也有所差异。从英汉词汇对比的角度,对英汉语言中部分词汇的文化内涵作一些对比并揭示其中的社会文化心理以及它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

14.
通过颜色词、亲属称谓词、动物词在中、英两种语言文化背景下的不同涵义来探讨英语词汇与文化的关系。了解英汉语言的差异尤其是词汇上的差异,对英语词汇教学和学习有很大的帮助。  相似文献   

15.
语言与文化密不可分,中西方不同的文化赋予英汉语言独特的文化内涵.言语禁忌,这一语言现象普遍存在于英语与汉语中.但是,由于中西文化的差异,英汉语中的言语禁忌大相径庭.该文以言语禁忌在中西文化中的不同表现为例,分析探讨英汉语言语禁忌的文化内涵,以及在翻译时如何尽可能完整无误地传递英汉语言语禁忌所包含的文化内涵.  相似文献   

16.
英汉语言中有大量关于颜色的习语、成语和谚语,这些语言背后蕴藏着深厚的文化积淀。因而这些词语在表达语言意义时,呈现出不同程度的语义对等性。但由于民族风俗、地理环境、思维形式、宗教信仰、民族心理等文化背景的差异,各个民族对颜色词语在视觉上和心理上所产生的联想意义、文化内涵及其蕴含的意义,同中有异,异中有同。因此,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义异同性,揭示英汉语言中颜色词语表达意义的对等性差异,对促进语言学习,中英文化交流有一定的指导意义。  相似文献   

17.
语言与文化密不可分,语言学习与文化学习也是相辅相承的.语言学习离开了文化学习就显得毫无意义,就会出现语用失误,导致交际的失败.因此对中西文化差异的学习与了解,对跨文化交际意识的培养应贯穿在英语学习的过程中.通过从语用失误的角度,从礼仪文化、交际文化和知识文化的学习三个方面分析英汉语言与文化的不同,论证文化知识学习在英语学习与使用中的必要性和重要性.  相似文献   

18.
语言是思维的载体,不同民族在不同文化背景下形成不同的语言模式。写作既是语言活动,也是思维活动。受母语影响,中国大学生在其英语作文中出现了诸多汉化现象。本文拟对此从英汉语言及思维文化差异方面作以简要分析,并探讨修正策略。  相似文献   

19.
语言是社会现象,是文化载体,也是文化的一个重要组成部分。而词汇,作为语言的基本要素,更为直接地反映和体现着不同的文化。本文用对比法从词汇层面分析了英汉文化差异,说明了掌握英语词汇的重要性,指出了英语学习一定要注意这些具有民族文化背景色彩的词汇,并通过它们逐步熟悉民族文化的全部内涵。  相似文献   

20.
本文就不同文化背景带给以汉语为母语的学习者引致的障碍,论述跨文化交际中英汉两种语言的差异性及相通性;汉式思维对于英语学习所带来的障碍并非无法逾越,关键在于语言学习要与文化学习同步进行,并找出不同文化背景下英、汉两种语言的相通之处,以利于消解英语学习与文法上的障碍与冲突。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号